A candle and an open book on the table

ئینجیلی پیرۆز

ئیلهام

ئیلهام
Lisan Al-Arab Defines Inspiration as a language by “the reference, writing, message, to inspire, and hidden words… and all that you delivered to others…”
بەڵام لەڕووی یاساییەوە پێناسەی جۆراوجۆری وەحی هەیە کە دەتوانرێت دابەش بکرێت بەسەر دوو جۆردا:

١- بەپێی ناوەڕۆکی ئیلهامبەخش، کەواتە مه به سته که بە پێی ئەو موکاشیفه یه بێت کە فەرمانی خوا بۆ پێغەمبەرەکانیەتی.

٢. وەک کارێکی ئیلهامبەخش، شێوازەێک بەکارهاتووە بۆ هاندان.

The Qur’an prescribe three forms of Inspiration as mentioned in Surat Al- Shura 42: 51 “It is not fitting for a man that Allah should speak to him except by inspiration, or from behind a veil, or by the sending of a messenger to reveal, with Allah’s permission, what Allah wills: for He is Most High, Most Wise”.

١- یەکەم میتۆدی ئیلهام یان وەحی وشەی خودایە بۆ پێغەمبەرەکانی بە دانی هه ڵوێست بۆ ناو دڵ و مێشکیان بە واتایەکی تر پێیان ئیلقا ده کات، که ئەلقورتووبی و ئیبنی کەثیر لێکدانەوەیان بۆ ئه نجام داوه. ڕۆیا وەک بۆ ئیبراهیم خەلیل الله (الصفت 102) ڕوویدا، لەلایەن ئیبراهیمەوە وەک وه حی لەلایەن خوداوە پەسندکرا.

٢- میتودی دووەم وشەی خودایە بۆ پێغەمبەرەکانی لە پشت پەردەوە، لەچیرۆکی گفتوگۆی خودا لەگەڵ موسادا، دەنگی دەبیستێت، بەڵام خودا نابینێت. ئەم شێوه یه تەنها لەگەڵ موسای پێغەمبەردا بەکارهاتووە. له سورە ی العراف ١٤٣موسا ویستی چاو لە خودا بکات، بەڵام خودا پێی گوت مەحاڵە.

٣- شێوازی سێهەمی ئیلهام یان وەحی ئەوەیە کە خودا پێغەمبەرێک بە حەزی خۆی دەنێرێت بۆ پێغەمبەرەکانی، پێغەمبەر لێرەدا مانای فریشتەی یەزدان دەگەیەنێت، وادیاره پێغەمبەری ئیسلام بەو شیوه یه ئیلهامی پێ دیکته کرابێت. خداوند پیامبر را به شکل فرشته ای یا به شکل مردی که پیامبر را می بیند ، می فرستد، فریشتەی جیبڕه ئیل وەک پیاوێک دەرکەوت کە ناوی زۆحە ئەلکەلەبی بوو. یان فریشتەکە بەنهێنی وه ک ده نگێک ئیلهامێک ده نێرێته خواره وه.

میتودی یەکەم میتۆدی کتێبی پیرۆزه ئیلهام به هێنانەخوارەوەی بیرۆکە یان ئیده یه ک بە دڵ و دەروونی پێغەمبەران و ڕه سوڵه کان، "هەموو نووسراوە پیرۆزەکان لە سروشی خودان، سوودبەخشن بۆ فێرکردن و سەرزەنشت و ڕاستەڕێکردن و لێڕاهێنان لە ڕاستودروستی، تاکو پیاوی خودا تەواو ئامادە بێت بۆ هەموو کارێکی باش( ٢ی تیمۆتی ٣: ١٦-١٧).


فەسادی (تەحریف) لەکتێبەکانی پێشوودا

ئایا کتێبی پیرۆز ته حریف کراوه؟

God forgives you for blasphemy    Ø¥Ø³ØªØºÙØ± الله

"ئه‌ی ئه‌وانه‌ی باوه‌ڕتان هێناون ئه‌گه‌ر که‌سێکی متمانه‌پێ نه‌کراو هه‌واڵێکی گرنگی بۆ هێنان، خێرا بڕوای پێ مه‌که‌ن، به‌ڵکو سه‌رنج بده‌ن، لێی بکۆڵنه‌وه تا بۆتان ڕوون ده‌بێته‌وه‌، نه‌وه‌کو ئازارو ناخۆشی و گیروگرفت بۆ خه‌ڵکی دروست بکه‌ن به‌نه‌زانی، جا دوای په‌شیمان ببنه‌وه‌له‌و کاره‌ی که‌پێی هه‌ستاون."(الحجرات ٤٩: ٦)

“يَا أَيّÙهَا الَّذÙينَ آمَنÙوا Ø¥ÙÙ† جَاءَكÙمْ ÙَاسÙÙ‚ÙŒ بÙنَبَإ٠ÙَتَبَيَّنÙوا Ø£ÙŽÙ† ØªÙØµÙيبÙوا قَوْمًا Ø¨ÙØ¬ÙŽÙ‡ÙŽØ§Ù„َة٠ÙÙŽØªÙØµÙ’Ø¨ÙØ­Ùوا عَلَى مَا ÙَعَلْتÙمْ نَادÙÙ…Ùينَ” (سورة الحجرات 49: 6)
Who says that contradict the Qur’an itself… for the Qur’an says:

Al-Anaam 6: 34 “There is no exchanging Allah’s words” “there is none that can alter the words (and decrees) of Allah”  “ولا مبدل لكلمات الله”
Al-Anaam 6: 115 “And the word of your Lord was fulfilled in truth and justice. There is no substituting his words, and he hears all and knows all”
وَتَمَّتْ ÙƒÙŽÙ„Ùمَت٠رَبّÙÙƒÙŽ ØµÙØ¯Ù’قًا وَعَدْلًا لَّا Ù…ÙØ¨ÙŽØ¯Ù‘ÙÙ„ÙŽ Ù„ÙÙƒÙŽÙ„ÙمَاتÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙ‡ÙÙˆÙŽ السَّمÙيع٠الْعَلÙيمÙ

Yunus 10: 64 “and there is no exchanging Allah’s words” “لَا تَبْدÙيلَ Ù„ÙÙƒÙŽÙ„Ùمَات٠اللَّهÙ

However, some believe that there have been additions and subtractions made to the Bible “the Word of God”.

Al-Hijr 15: 9 “We ourselves revealed the reminder, and we are its protectors.”

“Ø¥Ùنَّا نَحْن٠نَزَّلْنَا الذّÙكْرَ ÙˆÙŽØ¥Ùنَّا لَه٠لَحَاÙÙØ¸Ùونَ” (الحجر 15: 9)

١- تۆرات

قورئان ١٨ جار باسی وشەی تەورات دەکات و دووپاتی دەکاتەوە کە ئەو وشەی خودایە. لێکدانەوە یا ته فسیری تەبەری بە تەوراتی جوولەکەکان بە "تەوراتەکە کە ئەمڕۆ هەیانە" یاد ده کات.

بقره ۲ :۵۳ یادی ئه‌ونیعمه‌ته بكه‌نه‌وه كاتێك كتێبی (ته‌ورات) و جیاكه‌ره‌وه‌ی (ره‌واو، ناڕه‌وامان) به‌خشی به موسا بۆ ئه‌وه‌ی ڕێبازی هیدایه‌ت بگرنه‌به‌ر (له گومڕایی ڕزگارتان ببێت).

ÙˆÙŽØ¥ÙØ°Ù’ آتَيْنَا Ù…Ùوسَى Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽ ÙˆÙŽØ§Ù„Ù’ÙÙØ±Ù’قَانَ لَعَلَّكÙمْ تَهْتَدÙونَ
Al-Ahqaf 46: 12 “Before it the book of Musa {was} a leader and mercy. This is a confirming book in Arabic language, to warn the wicked and give good news to those who do good deeds.”

ÙˆÙŽÙ…ÙÙ† قَبْلÙÙ‡Ù ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù Ù…Ùوسَىٰ Ø¥Ùمَامًا وَرَحْمَةً وَهَٰذَا ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŒ Ù…Ù‘ÙØµÙŽØ¯Ù‘ÙÙ‚ÙŒ Ù„Ù‘ÙØ³ÙŽØ§Ù†Ù‹Ø§ عَرَبÙيًّا لّÙÙŠÙÙ†Ø°ÙØ±ÙŽ Ø§Ù„Ù‘ÙŽØ°Ùينَ ظَلَمÙوا ÙˆÙŽØ¨ÙØ´Ù’رَىٰ Ù„ÙÙ„Ù’Ù…ÙØ­Ù’سÙÙ†Ùينَ

٢- مه زموور (زه بوور)

The Qur’an mentions the word Zabur (Psalms) 3 times. (Al-Nisa 4: 163; Al-Isra’ 17: 55; Al-Anbiya 21: 105).

النسا ۴: ۱۶۳ " به‌ڕاستی ئێمه (وحی)و نیگامان بۆ تۆ ناردووه هه‌ر وه‌کو چۆن (وحی) و نیگامان بۆ نوح و پێغه‌مبه‌رانی دوای ئه‌و ناردووه‌، هه‌روه‌ها (وحی) و نیگامان ناردووه بۆ ئیبراهیم و ئیسماعیل و ئیسحاق و یه‌عقوب و (هه‌ندێک) له کوڕانی یه‌عقوب و عیسا و ئه‌یوب و یونس و هاروون و سوله‌یمان، زه‌بوریشمان به داود به‌خشیووه (کتێبێک بووه زۆربه‌ی ته‌سبیحات و ستایشی په‌روه‌ردگار بووه‌)."

Al-Anbiya 21: 105 “We have written in the Zabour after the reminder (Al-Thikr الذكر) بێگومان به‌نده شیاو و چاکه‌کانم ده‌بنه خاوه‌نی زه‌وی."“.

This is a direct quotation from Psalm 37:11 “But the meek shall inherit the earth, and shall delight themselves in the abundance of peace.”

٣. ئینجیل

قورئان ١٢ جار وشەی ئینجیلی به کار هێناوە.

Al-Imran 3:3-5 “He revealed the book to you in truth, confirming what is in his possession, and he revealed the Tawrah and the Injil beforehand as guidance, and he revealed the criterion… Nothing on earth or in heaven is hidden from Allah”

نَزَّلَ عَلَيْكَ Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨ÙŽ Ø¨ÙØ§Ù„Ù’Ø­ÙŽÙ‚Ù‘Ù Ù…ÙØµÙŽØ¯Ù‘Ùقًا لّÙمَا بَيْنَ يَدَيْه٠وَأَنزَلَ التَّوْرَاةَ وَالْإÙنجÙيلَ Ù…ÙÙ† Ù‚ÙŽØ¨Ù’Ù„Ù Ù‡ÙØ¯Ù‹Ù‰ لّÙلنَّاس٠وَأَنزَلَ الْÙÙØ±Ù’قَانَ Ø¥Ùنَّ اللَّهَ لَا يَخْÙَىٰ عَلَيْه٠شَيْءٌ ÙÙÙŠ الْأَرْض٠وَلَا ÙÙÙŠ السَّمَاءÙ

Al-Maeda 5:46-47 “We made Isa son of Mariam follow in their footsteps, confirming the Tawrah in his possession, and we gave him the Injil, in which is guidance and light, confirming the Tawrah in his possession, as guidance and an admonition to the godly. So let the people of the Injil judge by what Allah has revealed in it. Whoever does not judge by what Allah has revealed are unbelievers.”

Al-Maeda 5: 68-69 “People of the book you have no foundation unless you uphold the Tawrah and Injil and what was revealed to you from your Lord … Truly believers, Jews, Sabeans, and Christians – whoever believes in Allah and in the last day and does righteous deeds shall have no fear, nor will they grieve.”

After all what the Qur’an says about the Bible … Who changed the Bible? When? Why? How? And Where?

Some forgets that the Tawrah and the Zabor are the same books that both Jews and Christians are using today, so Jews and Christians should agree to change which is impossible. Some of the Christian paid their lives for their beliefs, and you think they will die for something that is corrupted? That is impossible…

ئایا خودا بەهێزترە یان مرۆڤ؟ چونکە قورئان دەڵێت: تەورات و زه بوور و ئینجیلەکان لەلایەن خوداوەن و ناتوانرێت وشەکانی خوا بگۆڕدرێت و ئاڵوگۆڕ بکرێت یان جێیان بگیرێتەوە؟

If Allah will allow the Tawrah, Zabor, and Injil to be changed and could not protect them, how would he protect the Qur’an?


دەقی قورئانی لەسەر شێوان( ته حریف) ئینجیل

Al-Imam Fakhru’d-Din Razi in his commentary says “that the word tahrif means to change, to alter, to turn aside anything from its truth. This meaning is of general application; but whenever the term is used in relation to Sacred Scriptures, it is, in common acceptation, understood to imply a willful corruption of the word of God from its true and original meaning and intent.”

There are two kinds, tahrif lafzi or Tahrif al-lafdh  ØªØ­Ø±ÙŠÙ Ù„ÙØ¸ÙŠ Ø£Ùˆ ØªØ­Ø±ÙŠÙ Ø§Ù„Ù„ÙØ¸(corruption of the text) and tahrif ma’nawi or tahrif al-Ma’na تحري٠معنوي أو تحري٠المعنى  (corruption of the meaning).

Muhammad himself, together with most of the early commentators of the Qur’an, charged the Jews with tahrif al-ma’na only. They accused them with altering the meaning of their Scriptures by false interpretation, or by suppressing the truth when questioned as to the teaching of the Torah on certain matters. There are many verses that deals with this idea…


ئایه تی ژماره ۱: بقره ۲ :۷۵

بەشی سەرەتایی قورئان زۆرجار لەلایەن خەڵکەوە بە یەکسانی باس دەکرێت.

‘A party of them heard the word of God, and then, after they had understood it, perverted it, and know that they did.’ Baidawi, in commenting on this passage, says that the perverting had reference to matters,

ÙƒÙŽÙ†ÙŽØ¹Ù’ØªÙ Ù…ÙØ­ÙŽÙ…َّد٠صَلَّى اللَّه٠عَلَيْه٠وَسَلَّمَ، وَآيَة٠الرَّجْم٠أَوْ تَأْوÙيلَه٠ÙÙŽÙŠÙÙÙŽØ³Ù‘ÙØ±Ùونَه٠بÙمَا يَشْتَهÙونَ

‘such as the description of the Prophet of God, or the verse of stoning or the exegesis thereof. For they were in the habit of interpreting it according to their desires.’

Syed Ahmad also in referring to this passage says: ‘The clause, “heard the word of God, and then, after they had understood it, perverted it,” shows that the charge was only verbal in reading not that the written words of the text were changed.’

مانای ڕاستەقینەی ئەم دەستەواژەیە ئەوەیە کە لە قسەکانی خودی پێغەمبەرەوە دیارە. چونکە ئەگەر جوولەکەکان دەقی ڕاستی ئینجیلەکەیان بگۆڕیایە، ئەوە نەدەکرا پەنای بۆ پەڕتووکی شێواو ببردایە بۆ چارەسەرکردنی جیاوازییەکانی نێوان خۆی و پەیڕەوانی موسا. ئەو ئاسانییەی کە جوولەکەکان دەیانتوانی موسڵمانان فریویان بدات، لە نووسینەکەی بوخاری بە باشی قابیلی تێگەیشتنه.

روى أبو هريرة قال كان أهل الكتاب يقرأون التوراة بالعبرانية ÙˆÙŠÙØ³Ø±ÙˆÙ†Ù‡Ø§ بالعربية لأهل الإسلام

‘It is related from Abu Huraira that he said, the “People of the Book” used to read the Torah in Hebrew, and explain it to the people of Islam in Arabic.’ What could be easier, under such circumstances, than for the Jews to give a wrong interpretation to the passages quoted.

پێش ئەوەی تەواو بین، پێویستە دەستەواژەیەکی تر بپشکنین. ئەو بەشەی قورئان کە هەندێک جار بۆ سەلماندنی شێواندنی ئینجیل دەگێڕنەوە، ئەمەی خوارەوەیە:

بقره ۲: ۴۲

وَلاَ ØªÙŽÙ„Ù’Ø¨ÙØ³Ùواْ الْحَقَّ Ø¨ÙØ§Ù„ْبَاطÙل٠وَتَكْتÙÙ…Ùواْ الْحَقَّ وَأَنتÙمْ تَعْلَمÙونَ

“And clothe not the truth with falsehood, and hide not the truth when ye know it.’

الرضی لە لێدوانە بەناوبانگەکەیدا، ئەلکەبیر، بۆچوونەکانی خۆی لەسەر ئەم ئایەتە دەنووسێت،
عن ابن عباس أنهم كانوا يحرÙون ظاهر التوراة والإنجيل، وعند المتكلمين هذا ممتنع، لأنهما كانا كتابين بلغا ÙÙŠ الشهرة والتواتر إلى حيث يتعذر ذلك Ùيهما، بل كانوا يكتمون التأويل

‘It is related from Ibn ‘Abbas that they were altering the text of the Torah and Injil, but in the opinion of scholars this was impossible, because those Scriptures were generally known and widely circulated, having been handed down from generation to generation, so that such (alteration) in them was impossible; rather they were hiding the meaning.’

From what has been written above it has been clearly proved that no charge of willfully corrupting the actual text of the Bible was ever made in the Qur’an against the Jews. The only charge made was that of altering the meaning by false exegesis, or of hiding the truth by the concealment of certain passages. With regard to the Christians, there is not a single passage in the whole Qur’an which charges the followers of Jesus even with tahrif al-ma’na. This is a point that is sometimes lost sight of, and one to which we here call the attention of the Muslim reader; for even if it could be shown that certain Jews of Madina had altered their copies of the Torah–a thing impossible of proof, as we have shown–yet who would judge it possible that all the Jews of the whole world had collaborated together to make the same alterations in their copies. Such a presumption supposes incredible credulity on the part of those who suggest it. Moreover, assuming that the Jews did excise from their copies of the Torah certain prophecies concerning the coming of Muhammad, how is it that those prophecies are not found in the copies held by the Christians? It is well known that there has always existed the bitterest enmity between Jews and Christians, so that collusion between them in such a matter as the corruption of the Scriptures was absolutely impossible. The inference is clear: no such corruption has ever taken place.


ئایه‌تی ژماره ۲: آل عمران ۳ :۷۸

ئەم ئایەتە هەندێک جار بەم شێوەیە دەگێڕدرێتەوە بۆ سەلماندنی شێواندنی تەورات:

ÙˆÙŽØ¥Ùنَّ Ù…ÙنْهÙمْ Ù„ÙŽÙَرÙيقًا يَلْوÙونَ أَلْسÙنَتَهÙÙ… Ø¨ÙØ§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù Ù„ÙØªÙŽØ­Ù’سَبÙوه٠مÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù وَمَا Ù‡ÙÙˆÙŽ Ù…ÙÙ†ÙŽ Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ‚ÙولÙونَ Ù‡ÙÙˆÙŽ Ù…Ùنْ عÙند٠اللّه٠وَمَا Ù‡ÙÙˆÙŽ Ù…Ùنْ عÙند٠اللّهÙ

‘And some truly are there who torture the Scriptures with their tongues, in order that ye may suppose it to be from the Scripture; yet it is not from the Scripture. They say, “It is from God”; yet it is not from God.’

تەنیا خوێندنەوەی وردی ئەم ئەڵقەیە بەس بوو بۆ قایلکردنی زۆربەی دەمارگیرەکان کە هیچ شتێک ڕووی نەداوە بۆ وشە نووسراوەکانی تۆرات لێرە. بە پێی ئایەتەکە، زمانەکەیان دەپێچنەوە، بە ئاشکرا ئاماژە بە گۆڕانکاری زارەکی دەکەن لە کاتی خوێندنەوە یاندا له خوێندنەوەی کتێبی پیرۆز. لە لێدوانەکەیدا لەسەر ئەم ئەڵقەیە، لێدوانە بەناوبانگەکەی ئیبن عەباس دەڵێت:

يقولون على الله الكذب وهم يعلمون أنه ليس ذلك ÙÙŠ كتابهم

‘They speak lies against God; and they know that what they say is not in their Book.’

ئیبن عەبباس ئەوەمان بۆ ڕوون ده‌کاته‌وه کە هەندێک لە جوولەکەکان بە هەڵە وشە یان دەستەواژەیان بۆ ئەو شتانە زیاد دەکرد کە لە کتێبدا نەبوون. بۆیە بە ڕوونی ڕوونی ده‌کاته‌وه کە هەموو گۆڕانێک کە ڕووی داوە لە دووبارەبوونەوەی زارەکی کتێبی پیرۆز ڕوویداوە نەک لە دەقی نووسراوی کتێبی پیرۆز.

جەلالین لەلێدوانەکەیدا لەسەر دەقەکە ده‌ڵێت:

‘They change it from its place in reading.’

ڕەنگە لێرەدا قسەیەکی باش نەبێت بۆ بۆچوونەکانی نووسەری کتێبی تەفسیر ئەلدێر مەنسور لەم بەشەی خوارەوەدا:

وأخرج Ø§ÙØ¨Ù’ن٠الْمÙÙ†Ù’Ø°ÙØ±Ù وَابْن٠أَبÙÙŠ حَاتÙم٠عَنْ وَهْب٠بْن٠مÙنَبّÙه٠قَالَ: Ø¥Ùنَّ التَّوْرَاةَ وَالْإÙنْجÙيلَ كَمَا أَنْزَلَهÙمَا اللَّه٠لَمْ ÙŠÙØºÙŽÙŠÙ‘َرْ Ù…ÙنْهÙمَا حَرْÙÙŒ ÙˆÙŽÙ„ÙŽÙƒÙنَّهÙمْ يَضÙلّÙونَ Ø¨ÙØ§Ù„تَّحْرÙÙŠÙ٠وَالتَّأْوÙÙŠÙ„Ù ÙˆÙŽØ§Ù„ÙƒÙØªÙب٠كَانÙوا ÙŠÙŽÙƒÙ’ØªÙØ¨Ùونَهَا Ù…Ùنْ عÙنْد٠أَنْÙÙØ³ÙÙ‡Ùمْ، ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ‚ÙولÙونَ Ù‡ÙÙˆÙŽ Ù…Ùنْ عÙÙ†Ù’Ø¯Ù Ø§Ù„Ù„Ù‘ÙŽÙ‡ÙØŒ Ùَأَمَّا ÙƒÙØªÙب٠اللَّه٠تَعَالَى ÙÙŽØ¥Ùنَّهَا مَحْÙÙوظَةٌ لَا ØªÙØ­ÙŽÙˆÙ‘ÙŽÙ„Ù

‘It is related by Ibnu’l-Mandhar and lbn Abi Hatim from Wahab lbn Munabeh that not a letter has been altered of the Torah and Injil from that which was sent down by God, but they (the Jews) used to lead people astray by changing and altering the meaning. They used also to write books from themselves and then say, “It is from God” when they were not from God. But the (real) Books of God were protected from change, and had not been altered.’


ئایه‌تی ژماره ۳: آل عمران ۳ :۷۱

لەگەڵ ئەوەشدا هەندێک جار ئایەتێکی تری قورئان دەگێڕدرێتەوە بۆ پشتگیریکردنی تۆمەتی شێواندن لە تەوراتدا ئەمە ئایەتەکەیە،
يَا أَهْلَ Ø§Ù„Ù’ÙƒÙØªÙŽØ§Ø¨Ù Ù„ÙÙ…ÙŽ ØªÙŽÙ„Ù’Ø¨ÙØ³Ùونَ الْحَقَّ Ø¨ÙØ§Ù„ْبَاطÙل٠وَتَكْتÙÙ…Ùونَ الْحَقَّ وَأَنتÙمْ تَعْلَمÙونَ

‘O People of the Book, why clothe ye the truth with falsehood? Why hide the truth?’

The great biographer of the Prophet, Ibn Hisham, has recorded for us the occasion of the ‘sending down’ of this verse, and, in doing so, has entirely refuted the opinion of those who affirm that it teaches the corruption of the Bible. He writes as follows:

‘Abdu’llah bin bin Da’if, ‘Adi bin Zaid and Al-Haritha bin ‘Auf spoke together thus: “Come, let us in the morning believe in what has been sent down on Muhammad and his companions, and let us disbelieve it in the evening in order that we may confuse their religion for them, and that they may act as we act, and turn back from their religion.” Then sent down the Glorious God concerning them the words, “O People of the Book, why clothe ye the truth with falsehood? Why wittingly hide the truth?”‘

From these words of Ibn Hisham it is clear that the passage under discussion has no reference whatever to the Bible. It refers to certain lying Jews who, in order to lead the Muslims from their faith, pretended in the morning to believe in Muhammad and the Qur’an, ‘hiding’ the truth of the matter, and ‘clothing’ with falsehood their real intentions, but openly disavowing their belief in him in the evening.

ئاشکرایە لە لیکدانه وه ی نموونە باسکراوه‌کان دیارە، قورئان هیچ تۆمەتێک بۆ شێواندنی زارەکی نییە. ئەوەی سەلمێنراوە ئەوەیە کە هەندێک لە جوولەکە‌ سعودییەکان لە بێ ئاگایی گوێگرانی موسوڵمانان ئیستغلالیان کردووە و لەسەر بنەمای ڕاستەقینەی هەندێک لە بەشەکانی ئینجیل (تەورات) چەواشەیان کردوون. ئینجیلەکە بە عیبری نووسراوە و دەبوا وەربگێڕدرێت بۆ عەرەبی بۆ تێگەیشتن لە موسڵمانان. لەبەر ئەوە، هەموو دەرفەتێک هەبوو بۆ شێواندنی زارەکی یان لێکدانەوەی هەڵە بۆ بەشەکانی ئینجیل. بەڵام هەرگیز هیچ تۆمەتێک نەبوو کە جولەکەکان ئایەتی بەردباران لە تەورات بسڕنەوە. لە ڕاستیدا، ئەم شوێنە تا ئەمڕۆ هەیە: پەیمانێکی بێدەنگ بۆ دڵسۆزی، کە جوولەکەکان ئینجیلەکەیان پاراستووە.


ئایه‌تی ژماره ۴: النسا ۴ :۴۶

تۆمەتێکی هاوشێوە بۆ جووڵەی وشەکان لە کتێبی پیرۆز دژی جوولەکەکان عینوان کراوه. نووسراوە که،

مّÙÙ†ÙŽ الَّذÙينَ هَادÙواْ ÙŠÙØ­ÙŽØ±Ù‘ÙÙÙونَ الْكَلÙÙ…ÙŽ عَن Ù…Ù‘ÙŽÙˆÙŽØ§Ø¶ÙØ¹ÙÙ‡Ù ÙˆÙŽÙŠÙŽÙ‚ÙولÙونَ Ø³ÙŽÙ…ÙØ¹Ù’نَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ Ù…ÙØ³Ù’مَع٠وَرَاعÙنَا لَيًّا Ø¨ÙØ£ÙŽÙ„ْسÙنَتÙÙ‡Ùمْ وَطَعْنًا ÙÙÙŠ الدّÙين

‘Among the Jews are those who displace the words and say, “We have heard, and we have not obeyed. Hear thou, but as one that heareth not; and look at us,” perplexing with their tongues, and wounding the faith by their revilings.’

A reference to the standard commentaries of the Qur’an will make it abundantly clear that this verse, like its predecessor, contains no proof whatever of the verbal corruption of the Jewish Scriptures. On the contrary, it is shown that the ‘words’ spoken of are the words of Muhammad! For example, the Jalalain, in their famous commentary of the Qur’an, tell us that, in order to ridicule Muhammad, some of the Jews used to alter certain salutations current among the people. Thus they used to come to the Prophet, and instead of saying السّلام عليك ‘Peace be on thee,’ they used to say, السّام عليك ‘May disaster overtake thee.’ Thus they perplexed with their tongues. Imam Fakhru’d-Din Razi says further that the Jews used to come to Muhammad and ask him certain questions, but, after taking leave of him, they used to alter the words he had taught them.

بە پێی ئەم پەندانە ئاشکرایە کە ئەو ئایەتەی کە لە سەرەوە بۆ سەلماندنی شێواندن( ته‌حریف) کتێبی پیرۆز هاتووە بە هیچ شێوەیەک ئاماژە بە کتێبەکە ناکات، بەڵکو بۆ گۆڕینی فه‌رموده‌ی موحەممەد لە لایەن جوولەکەکانەوە ده‌کات. وێنەیەکی دیاری سادەیی موسڵمانان و نەزانینی هەندێک لە فێرکردنەکانی قورئان دەبینین.


Verse #5: Al-Ma’ida 5:13

ئەم ئایەتە یەکێکە لە ئایەتەکانی قورئان کە زۆر جار لە پشتبەستن بە تۆمەتی شێواندنی دەقی کتێبی پیرۆز دەگێڕدرێتەوە:

Al-Ma’ida 5:13 “Because they broke their covenant we demand them and hardened their hearts. They twist words from their context, and have forgotten some of what they were reminded of…”

ÙŠÙØ­ÙŽØ±Ù‘ÙÙÙونَ الْكَلÙÙ…ÙŽ عَنْ Ù…ÙŽÙˆÙŽØ§Ø¶ÙØ¹ÙÙ‡Ù

Tafsir (explication) Tafheem Al-Quran – English: “Then, for their breach of the covenant We cast them away from Our mercy and caused their hearts to harden. (And now they are in such a state that) they pervert the words from their context and thus distort their meaning, and have forgotten a good portion of the teaching they were imparted, and regarding all except a few of them you continue to learn that they committed acts of treachery. Pardon them, then, and overlook their deeds. Surely Allah loves those who do good deeds.” (http://quran.ksu.edu.sa/tafseer/tafheem/sura5-aya13.html#tafheem)

‘They shift the words from their places.’ Bukhari says on this:

“They shift, that is remove; but there is no one who could remove a single word from any Book of God, but they shift, that is change its meaning.’

Tafsir Ibn Kathir “That is to say, they have lost the meaning, and they misused in the verses of Allah, and have explained his book on what he has not revealed or change the meaning, and they carried the meaning on other than its intentions, and they said about it what it didn’t say, God forbid, …  that is: and they left working by it.”


ئیبن حازم و گەندەڵی ئینجیلی پیرۆز

If the Qur’an does not confirm the corruption of the Bible, so who and why this accusation started. Basically, most Muslims:

١. مێژووی ئەم تۆمەتە نەزانن.

2- هەرگیز بیریان لە مه فهووم وتاری و مێژووییەکانی ئەم تۆمەتە نەکردۆتەوە.

ئیبنی حه زه م یەکەم موسڵمان بوو کە دۆکترینی شێواندنی ئینجیلی لە سەدەی ١١ی زاینی پێشکەش کرد. بۆیە بۆ چوار سەدەی یەکەمی مێژووی ئیسلامی ئەم مەزهەبە بوونی نەبوو بەگوێرەی رێزمانی ئەدەبی قورئان، کە بانگەشەی ئەوە دەکات:" وه‌نه‌بێت ئه‌م قورئانه له‌لایه‌ن که‌سێکه‌وه داڕێژرا بێت و هه‌ڵبه‌سترا بێت جگه له‌خوا، به‌ڵکو ڕاستی و ڕه‌وانی کتێبه ئاسمانیه‌کانی پێش خۆشی دووپات ده‌کاته‌وه‌، هه‌روه‌ها ڕوونکه‌ره‌وه‌ی بیرو باوه‌ڕو ئه‌رکه‌کانه‌، به‌ڕاستی هیچ گومان له‌وه‌دا نیه که ئه‌م قورئانه‌له‌لایه‌ن په‌روه‌ردگاری هه‌موو جیهانه‌وه ڕه‌وانه‌کراوه‌." ( یونس ١٠: ٣٧)

هەروەها ئیبن حازم تێبینی کرد کە قورئان بەو پێوەرە کار ناکات کە ده ڵێت:

ئیبنی حه زه م ناکۆکییەکانی نێوان قورئان و ئینجیلەکانی بینی. نموونەیەکی ئاشکرا بریتی بوو لە دەقی قورئانی ' ئەوان نەیان کوشت و له خاچیان نه دا" سورەتی ٤ :١٥٦. "چونکە دەبێت قورئان ڕاست بێت" ئیبن حزم وتی: "دەبێت ئەو دەقە ئینجیلە ناکۆکانە بێت و هەڵەن. بەڵام محەمەد پێمان دەڵێت ڕێز لە ئینجیل بگرین بۆیە دەبێت دەقی ئێستا لە لایەن مەسیحییەکانەوە تەزویر بکرێت. مشتومڕەکەی لەسەر بنەمای ڕاستی مێژوویی نەبوو، بەڵکو بە تەواوی لەسەر بنەمای خۆی و بە خواستی خۆی بۆ پاراستنی حەقیقەتی قورئان بوو.

ئیبنی حه زه م دەمەقاڵێ لەسەر ئەوە دروست بوو کە هیچ شتێک ناتوانێت ڕێگری بکات لە بەدواداچوونی ئەم تۆمەتە، ئاسانترین ڕێگا بۆ هێرشکردنە سەر ڕکابەرەکان دیار بوو. "ئەگەر هەڵەی کتێبەکانیان بسەلمێنین، ئەوا ئەو مشت و مڕانەی کە لێیان وەردەگرن لە دەست دەدەن" (الفصل فی المیزان والاحوال فی حال ابن حزم).

This led to his skeptical statement `The Christians lost the revealed Gospel except for a few traces which Allah has left intact as argument against them.’

نووسەرانی دواتر هەمان هۆکاریان وەرگرت و گەورەیان جوانتریان کرد. لەوکاتەوە بۆتە پێکهاتەیەکی جێگیری مشتومڕی موسڵمانان. .

خۆ ئەگەر خوا نه یتوانیبا یان نەیویستایە فەرمانی خۆی لەگەندەڵی بپارێزێت، که وایه ئەوەخودا نیە. خۆ ئەگەر نەیدەتوانی فەرمانی خۆی لەگەندەڵی بپارێزێت، ئەوەبەڕاستی ئەو زاتەناتوانایەوە هیچ خوداوه ندیەکی نیە وه خەسڵەتەکانی پارێزکاری و بێسوودی تێکدەچێت و ئەو خودا نیه.

مه فهومه مێژووییەکانی ئەم بنەما مەزهەبیانە زۆرن. کتێبی پیرۆز هەرە کۆنترین کتێبی سەلماندراوه. بەڵگەی دەستنووسی کتێبی پیرۆز لە نووسینە کۆنەکانی تر زۆر بەهێزترە.

بانگەشەی موسوڵمانان سه باره ت به لادانی دەقی کتێبی پیرۆز پشتگیریه کی زۆر ناکه ن له نووسینەکانی موسڵمانە کۆنەکان. زۆر بە ئاشکرا دیارە کە زۆرینەی یەکەم پۆلۆمیستە موسڵمانەکان (هەرچەندە هەمووی نا، بەڵام) بڕوایان وابوو کە دەقی دەقە کۆنەکان، بەلایەنی کەمەوە کتێبی پیرۆزی عیبری بە دەست لێنه دراویی ماونەتەوە.

The obvious reason why some Muslims of the past such as Ibn Hazm (and many today) argued that the Scriptures have been corrupted is that the message of the Holy Bible is directly opposed to the claims of the Quran. In other words, the Holy Bible and the Quran contradict each other on key, fundamental issues showing that both cannot be correct. They may both be wrong, but they can’t both be from the same God. Hence, the dilemma for the Muslim is quite apparent since to accept the Holy Bible as the preserved Word of God is to reject both the Quran and Muhammad. But to attack the Holy Bible is to discredit the Quran and the earliest Muslim sources which confirm the authority, availability, and authenticity of the previous scriptures.

Ibn Hazm’s accusation of Biblical corruption makes no sense. It should be rejected by the honest Muslim. It was an attempt to answer the critical question: What is the real reason why the Qur’an and the Bible disagree on most major doctrines?


ئایەتەکانی قورئان نیشان ده دات که تەورات لە سەردەمی عیسای مەسیحدا ڕاستە

´1. Q. Maryam 19:12, Middle Meccan in -7 AH.
´God says, “`Oh Yahya! (John the Baptist) take hold of the Book with might’: and We gave him wisdom as a child.”
´2. Q. Al-Imran 3:48, 2-3 AH.
´The Angel Gabriel is speaking to Mary about Jesus before Jesus’ birth and says: “And he (God) will teach him the book and wisdom and the Torah and the Gospel”
´3. Q Al-Tahrim 66:12, 7 AH.
´”and Mary (Jesus’ mother)…believed in the words of her Lord and His Books”
´4.  Q. Al-Imran 3:49-50, 2-3 AH.
´Jesus says, “I have come to you…attesting to (the truth of) what is between my hands of the Torah, and to make lawful to you a part of that which is forbidden to you.”
´5. Q. Al-Saff 61:6, from 3 AH.
´”And remember, Jesus, the son of Mary, said: `Oh Children of Israel! I am the apostle of God to you, confirming that which IS between my hands from the Torah…'”
´6. Q. Al-Maida 5:48, 10 AH.
´”And in their footsteps (of Moses and the Jews) We sent Jesus the son of Mary, attesting to (the truth of) the Torah which was between his hands; and We gave him the Gospel – therein is guidance and light and attesting to (the truth of) the Torah which was between his hands: a guidance and an admonition to the righteous.”
´7. Q. Al-Maida 5:110.
´”Then will God say, `O Jesus son of Mary! Recount my favor to you and to your mother when I strengthened you with the Holy Spirit, so that you spoke to the people in childhood and in maturity. Behold! I taught you the Book and Wisdom, the Torah and the Gospel.

ئایەتەکان دەری خستووە کە پەیڕەوانی ڕاستەقینەی عیسا لە سەردەمی نێوان عیسا مەسیح و محەمەددا دەژیان

´1. Q. Al-Maida 5:113-114, 10 AH.
´”Then will God say, `O Jesus son of Mary! Recount my favor to you… Behold! I taught you the Book and Wisdom, the Torah and the Gospel…
´”And behold! I inspired the disciples (al-hawariyun) to have faith in Me and My apostle (Jesus). They said (to Jesus), `We have faith and (you must) bear witness that we are Muslims (submitted ones).”
´2. Q. Al-Imran 3:52-53, 2-3 AH.
´”When Jesus found unbelief on their part he said, `Who will be my helpers to (the work of) God?’ The disciples said, `We are God’s helpers. We believe in God and (you must) bear witness that we are Muslims (submitted ones). “`Our Lord we believe in what You have revealed and we follow the apostle (Jesus).'”
´3. Q. Al-Saff 61:14, 3 AH.
´”O ye who believe! Be ye helpers of God: as said Jesus the son of Mary to the disciples, `Who will be my helpers for God?’ The Disciples said, `We are God’s helpers!’ Then a portion of the Children of Israel believed, and a portion disbelieved: but We gave power to those who believed against their enemies, and they became the ones that prevailed.”
´4. Q. Al-Hadid 57:26-27, from 8 AH.
´”And We sent Noah and Abraham, and established in their descendants prophecy and the Book: and some of them are rightly guided, but many are rebellious.
´”Then We sent after them our apostles and We sent Jesus the son of Mary, and bestowed on him the Gospel; and We ordained in the hearts of those who followed him compassion and mercy; and monasticism, they invented it. We did not command it…yet We bestowed on those among them who believed, their due reward, but many of them are rebellious.” cp. 5:85.
´We learn from this verse that although monasticism is not of God, there were true believers among these followers of Jesus who received their “due reward” (in heaven).
´Historically, monasticism started in the 4th century, although certain men, such as Paul of Thebes, lived a separate life as hermits in the third century. St. Anthony of Egypt was the first to organize even a loose group in 305 AD, and in the Sinai, too, monasticism began about the same time.
´5. Q. Al-Kahf 18:10,25, Meccan.
´”Behold, the youths betook themselves to the Cave. They said, `Our Lord! Bestow on us mercy from Yourself, and dispose of our affair for us in the right way’ …”
´So they stayed in their Cave three hundred years, and (some) add nine (more)…”
´Yusuf Ali, in several notes to his translation of the Qur’an, refers this to 7 young Christian men of Ephesus who, while fleeing from persecution, hid in a cave and did not wake up for 300 yrs. He discusses various dates which terminate between 440 and 450 AD, and says that the Khalifa Wathiq (842-846 AD) sent an expedition to examine and identify the locality. Hamidullah mentions this possibility, but thinks that the passage refers to a time well before Christianity. However, Toufiq Al-Hakim in his play Ahel Al-Kahf describes them clearly as Christians.
´6. Q. Al-Buruj 85:4-9, Early Meccan.
´”Woe to the makers of the pit (of fire), fire supplied with fuel, Behold, they sat over against the (fire), and they witnessed (all) that they were doing against the believers. And they ill-treated them for no other reason than that they believed in God…”

ئایەتەکانی قورئان دەری خستووە کە تەورات و ئینجیل ڕاست و نەگۆڕن لە کاتی موحەمەددا

´1. Q. Saba 34:31, Early Meccan.
´”And the unbelievers say, `We will not believe in this Qur’an, nor in that which IS between his (its) hands (the Torah and the Gospel)’…”
´Note: The CAPITAL LETTERS show verbs which are in the present tense for Muhammad and his people. Italics have been used for phrases speaking of groups of Jews or Christians at the time of Muhammad spoken of as believers or unbelievers in order to emphasize that there were always some true believers who would not have changed their own scriptures.
´2. Q. Fatir 35:31, Early Meccan.
´”That which we have revealed to you of the Book is the truth, attesting to (the truth of) that which IS between his (its) hands (the Torah and Gospel)…”
´3. Q. Yunus 10:37, Late Meccan.
´”This Qur’an is not such as can be produced by other than God; but it is a verification of that (the Torah and Gospel) which IS between his (its) hands, and the explanation of the book, wherein there IS no doubt, from the Lord of the worlds.”
´4. Q. Yusuf 12:111, Late Meccan.
´”…It (the Qur’an) is not a fabricated story, but a verification of that (the Torah and Gospel) which IS between his (its) hands, a detailed explanation, a guide and a mercy to the people who believe.”
´5. Q. Al-Anaam 6:154-157, Late Meccan.
´”Then We gave Moses the Book complete as to whatever is excellent, and explaining all things in detail, and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord. And this (the Qur’an) is a Book which We have revealed, blessed: so follow it and be righteous, that you may receive mercy: lest you should say, `The Book was sent down to two peoples before us, and for our part, we remained unacquainted with all that they learned by assiduous study;’ or lest you should say: `If the Book (Torah and Gospel) had only been sent down to us, we should have followed its guidance better than they.'”
´6. Q. Gafer 40:69-70, Late Meccan.
´”Do you (Muhammad) not see those who dispute concerning the signs of God? How are they turned away? Those who REJECT the Book, and that (book) with which We sent our apostles, they shall know when the collars shall be around their necks, and the chains, they shall be dragged along.”
´7. Q. Al-Ahqaf 46:12, Late Meccan.
´”And before this was the Book of Moses as a guide and a mercy: and this Book is a verification (of it) in the Arabic tongue to warn those who transgress and as glad tidings to the righteous.”
´8. Q. Al-Ahqaf 46:29-30.
´”Behold, We turned towards you a company of Jinns listening to the Qur’an…When the (reading) was finished they returned to their people as warners. They said, `O our people! we have heard a Book revealed after Moses attesting to (the truth of) that which IS between his (its) hands (the Torah) – guiding to the truth and to a straight path.'”
´9. Q. Al-Baqara 2:91, 2 AH.
´”When it is said to them, `Believe in what God has sent down,’ they say, `We believe in what was sent down to us (the Torah)’: yet they reject all besides, even if it be truth attesting to (the truth of) what IS WITH THEM (the Torah)…”
´10. Q. Al-Imran 3:3, 2-3 AH.
´”It is He (God) who sent down to thee the Book in truth, attesting to (the truth of) what IS between its (his) hands (the Bible), and He sent down the Torah and the Gospel before this as a guide to mankind.”
´11. Q. Al-Nisa 4:162-163, 5-6 AH.
´”But those of them (the Jews) that are grounded in knowledge, and the believers, BELIEVE in that which has been revealed to you (Muhammad) and in that which has been revealed before you… We have sent thee inspiration, as We sent it to Noah and the prophets after him, and We sent inspiration to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob and the Tribes, and to Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David we gave the Psalms.”
´12. Q. Al-Tauba 9:111, 9 AH.
´”God has bought from the believers their selves and their wealth, and for them is the garden (of Paradise) if they fight in the ways of God: and whether they kill or are killed, the promise of God IS true in the Torah and the Gospel and the Qur’an, and who is more faithful to his promise than God?”
´13. Q. Al-Maida 5:48, 10 AH.
´”To you (Muhammad) We revealed the book in truth, attesting to (the truth of) that which IS between his (its) hands from the scripture (the Torah and Gospel), and guarding it (wa muhaiminan `alaihi)…”

ناونیشانی ئینجیل لەقورئان

قورئان باسی ئینجیل دەکات بەو ناونیشانانەی کەباس لەگرنگی و ڕەوایەتی دەکەن. هەندێک لەو خشتانەی ئینجیل کە لە قورئاندا هەن:

  • • کتێبی پیرۆز آل عمران ٣: ٣
  • • پەڕتووکی الله آل عمران ٣: ٢٣
  • • وشەی الله البقرە ٢: ٧٥
  • • ئایەتی الله آل عمران ٣: ١١٣
  • • جیاکه ره وه البقرە ٢: ٥٣
  • • وەبیرهێنانەوەی ئەنبیا ٢١: ٧
  • • ڕووناکی و وەبیرهێنانەوەی ئەنبیا ٢١: ٤٨
  • • ڕێنوێنی و ڕووناکی مائیده ٥: ٤٤، ٤٦
  • • ئایەتی خوای میهرەبان مەریەم ١٩: ٥٨
ئایا که لامی خوا دروست کراوە؟!

A question that must be asked: is the Word of God created? There has been a lot of dialogue on this important subject. There are two sides: a team that says God’s Word is created, and a side that says that God’s Word is eternal and uncreated. Let’s look at what the Qur’an and the hadith say about this important subject.

“The Most Merciful, taught the Qur’an, created man” (Rahman 55:1-3).God has made that difference between His knowledge and creation. He imparted the Qur’an, and the human is His creation. His knowledge is not created.

The Qur’an affirms that the words of God are infinite: “Say, If the sea were ink for [writing] the words of my Lord, the sea would be exhausted before the words of my Lord were exhausted, even if We brought the like of it as a supplement” (Al-Kahf 18:109). In addition, the Qu’ran رsays, “And if whatever trees upon the earth were pens and the sea [was ink], replenished thereafter by seven [more] seas, the words of Allah would not be exhausted. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise” (Luqman 31:27). His words are infinite. If the sea that God created were ink for writing, and the trees were pens, the ink of the sea and the forests of pens would perish, but the words of God would not perish.

“It was narrated that Khawla Bent Hakim said, ‘I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say: He who entered a house and said: I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of what He has created. Nothing will harm him until he leaves that house'” (Reported by Muslim, 2708).

“It was narrated that Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) said that ‘the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The virtue of the Word of God over all other words is like the grace of God over all of his creation.'” Narrated by Ahmad (3/390), Abu Dawood (4734) and Tirmidhi (2925).

ئەم فەرموودە لە دوو ڕووەوە دەیسەلمێنێت کە وشەی خودا دروست نەکراوە:

The first is to differentiate between the Word of God and other words–either the Word of God, which is His attribute, or the created words, which are the creation of God. He added the description of His attributes to Himself and differentiated them from all other words. If all the words were created, there would be no need to differentiate.

دووەم جیاوازی نێوان وشەی خودا و وشە کانی دیکه، وەک جیاوازی نێوان خودا و خەڵکه ئەگەر بڵێین وشەی خودا دروست کراوە.

ئەوە گونجاوە کە بڵێین وشەی خودا ئەگەر دروست بووه، یەکێک لە و دوو خەسڵەتی هەیە، یەکەم: بوون بە بوونەوەرێک کە لە خودادا هەیە. دووەم: لەخوا جیابوبێتەوە. که هەردوو حاڵەتەکە نادروستن.

یەکەمیان ئەوەیە کە بوونەوەرەکە بەشێکە لە خالق، کە پووچە. خودا دەتوانێت بەبێ بوونەوەرەکانی بوونی هەبێت. دووەم: پێویستە سیفەتی قسه کردن لە خودای گەورە جیا بکەینەوە، چونکە سیفه ت بەبێ خودا بوونی نییە، یانی خودا عاجیز له قسەکردنە. ئەمە هەروەها بە ڕوونی نادروستە.

جا کاتێک خودا خۆی به که لامی خۆی وەسف کرد، که لامی ئه و هەتاهەتایی بوو، فەرمانی ئەو سیفەتی خۆی بوو، ئەو زاتەی کەدروست نەبووە.

Here, we need to speak about Isa Al-Masih (His peace be upon us), the Word of God, “[And mention] when the angels said, ‘O Mary, indeed Allah gives you good tidings of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Isa, the son of Mary–distinguished in this world and the Hereafter and among those brought near [to Allah]'” (Al-Imran 3: 45-46). “Isa Al-Masih the Son of Mary is the Messenger of God, and His Word is delivered to Mary and a Spirit from Him” (Women 4: 171). In these passages, is God’s Word created or eternal?

It is important to see that the Qur’an also states, “So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, ‘Indeed, Allah gives you good tidings of John, confirming a word from Allah and [who will be] honorable, abstaining [from women], and a prophet from among the righteous'” (Al-Imran 3:39). Al-Tafisr Al-Muyasir Commentary explains this verse, “So the angels called him while he was standing in prayer in the chamber, praying: that God gives you the news of good tidings, that you will be given a child named Yahya, believe in a Word of God–Isa Ibn Maryam. The Word which is from God (the Word of God), and Yahya believed in Him, is Isa Al-Masih (His peace be upon us)…” Yahya came to the world to preach about Him and prepare the way for Him.

Given all this evidence, it is clear that the Word of God is not created. As the Qur’an says, “Allah gives you good tidings of a Word from Him, whose name will be the Messiah, Isa, the son of Mary.” The Eternal Word of God was called (Jesus Christ) Isa Al-Masih (His peace be upon us). If Christ (His peace be upon us) is a creature, then there is no need to differentiate by describing Him as the Word of God. God’s Word has the attributes of God; the Word of God (Christ, His peace be upon us) is not a creature and is not created. God has specified this Word and differentiated it from everything else.


ئایا قورئان دەڵێت: ئینجیل تێکچووە)گۆڕاوه)؟

The Qur’an did not say that the Holy Injil was corrupted. Christians were not accused of distorting their Injil, and not all of the Qur’anic texts that the critics rely upon to argue for the corruption of the Injil pertain to it. We will discuss some of these texts:

1 – “Do you covet [the hope, O believers], that they would believe for you while a party of them used to hear the words of Allah and then distort the words after they had understood it while they were knowing?” (Al-Baqarah 2:75).

2 – “Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, ‘We hear and disobey’ and ‘Hear but be not heard’ and ‘Ra’ina,’ twisting their tongues and defaming the religion. And if they had said [instead], ‘We hear and obey’ and ‘Wait for us [to understand],’ it would have been better for them and more suitable. But Allah has cursed them for their disbelief, so they believe not, except for a few” (Al-Nisa 4:46).

3 – “And Allah had already taken a covenant from the Children of Israel… So for their breaking of the covenant We cursed them and made their hearts hard. They distort words from their [proper] usages and have forgotten a portion of that of which they were reminded…” (Al-Maida 5:12-13).

4 – “O Messenger, let them not grieve you who hasten into disbelief of those who say, ‘We believe’ with their mouths, but their hearts believe not, and from among the Jews. [They are] avid listeners to falsehood, listening to another people who have not come to you. They distort words beyond their [proper] usages, saying ‘If you are given this, take it; but if you are not given it, then beware.’ But he for whom Allah intends fitnah – never will you possess [power to do] for him a thing against Allah. Those are the ones for whom Allah does not intend to purify their hearts. For them in this world is disgrace, and for them in the Hereafter is a great punishment” (Al-Maida 5:41).

لێرەدا چەند سەرنجێک لەسەر ئەم ئایەتانە هه یه:

These texts are directed to the Jews. Therefore, the Qur’an says: “and from among the Jews,” so there is no mention of the Christians or the Bible.

Fakhr al-Din al-Razi says in his commentary on Al-Maida 5:13, “The intention of corruption is to cast false resemblance and corrupt interpretations, and to divert the word from its true meaning to a meaning that is false by using verbal tricks, as the people of innovations today do to the verses that do not fit with their beliefs–this is the explanation of corruption.”

Al-Baydawi said in an explanation on (al-Ma’ida 5:41), “They sent them (from Zinya) from a group to Bani Qurethah, to ask the Messenger of Allah, and Ibn Suria judged between them. So, he told him, ‘I ask you by the name of Allah… who handed down this book to you with its teachings of what is lawful and unlawful, do you find in it stoning of the immune?’ He said ‘Yes,’ and they jumped on him, and he said, ‘I was afraid that if I make him out to be a liar, that will bring down the torment.’ Therefore, the Messenger of Allah ordered the adulterers to be stoned at the door of the mosque.”

ئەلتەبهری لە لێدوانەکەیدا گوتی (ئەلنیسا ٤ :٤٥)، جوولەکەکان بە ناشرینترین وشە سووکایەتییان بە محەمەد کرد و پێیان گوت کە " گوێیت لێ بێت بۆ ئەوەی کەڕ بیی" وەک کەسێک بە کەسێک بڵێت خودا کەڕت کات. وشەی (رَاعِنَا) بە تەرخانکردنی ئیبن وەهاب وەک کەسێک کە بە هەڵە قسە دەکات لێکدراوە ته وه.

یوسف دورە ئەلحەداد لەسەر ئەم دەقانە لێدوان دەدات و دەڵێت:

1- “First we see that there is no mention of the Christians and the Gospel at all. We challenge anyone to prove in the Qur’an that it was intended for the Christians and their Gospel. How do they accuse the Qur’an by accusing the Christians of distorting the Bible? Or how do they call the Bible corrupted?

2 – “In all places, the Qur’an was referring to a group of Jews, and it is mentioned that the other team do not approve them in their work; there is no room for corruption.

3 – “The corruption that is mentioned is the interpretation of the text, not the alteration, as evidenced by the fact that they are a group of ‘he Scripture follow it, as it ought to be followed’ (Al-Baqarah 2:121). There is no fear of the corruption of the text nor its correct interpretation.

4 – “It is not the whole book that is dealt with, nor the whole Torah, or all of its regulations, but the meaning of the stoning in the Torah, and some commentators add the attribute of Muhammad, ‘the Unlettered Prophet, whom they find mentioned in the Torah and the Gospel in their possession’ (Al-Aaraf 7:157). The whole idea is only about one or two verses of the Torah.”

The question that arises is how the Qur’an attests to a distorted book:

1 – “He has sent down upon you, [O Muhammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel” (Al-Imran 3: 3).

2 – “And We sent, following in their footsteps, Jesus, the son of Mary, confirming that which came before him in the Torah; and We gave him the Gospel, in which was guidance and light and confirming that which preceded it of the Torah as guidance and instruction for the righteous” (Al-Maida 5:46).

3 – “And let the People of the Gospel judge by what Allah has revealed therein. And whoever does not judge by what Allah has revealed – then it is those who are the defiantly disobedient” (Al-Maida 5:47).

4 – “And if only they upheld [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to them from their Lord, they would have consumed [provision] from above them and from beneath their feet. Among them are a moderate community, but many of them – evil is that which they do” (Al-Maida 5:66).

5 – “Say, O People of the Scripture, you are [standing] on nothing until you uphold [the law of] the Torah, the Gospel, and what has been revealed to you from your Lord” (Al-Maida 5:68)

ئایا ئینجیل دەتوانێ بشێوێنرێت( ته حریف بێت)؟

پرسیارێکە کە زۆر پرسیاری لێ دەکرێت و زۆر کەس لەسەر ئەم بابەتە گرنگە نووسیویانە، بەڵام دەمەوێت ئەوەی خودا فەرمووی لە ئینجیلدا بڵاوی بکەمەوە، کە که لامی ئەو ناگۆڕدرێت و ته حریف نابێت. وه رنبا بزانین ئینجیل دەربارەی ئەوە چی دەڵێت:

  • • "ئەو قسانەی من فەرمانتان پێ دەکەم هیچی لێ زیاد و کەم مەکەن، هەتا فەرمانەکانی یەزدانی پەروەردگارتان بپارێزن کە من فەرمانتان پێ دەکەم.'( دوا وتار تثنیه ٤: ٢)
  • “See that you do all I command you; do not add to it or take away from it.” (Tawrat, Deuteronomy 12: 32)
  • “After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end, he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the Lord: Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. There it will remain as a witness against you.” (Tawrat, Deuteronomy 31: 24-26)
  • “Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.” (Tawrat, Joshua 1: 8)
  • “The Spirit of the Lord spoke through me; His word was on my tongue.” (Tawrat, 2 Samuel 23: 2)
  • “I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered.” (Zabour – Psalm 89: 34)
  • “Every word of God is flawless; he is a shield to those who take refuge in him. Do not add to his words, or he will rebuke you and prove you a liar.” (Tawrat, Proverbs 30: 5-6)
  • “Look in the scroll of the Lord and read: None of these will be missing, not one will lack her mate. For it is his mouth that has given the order, and his Spirit will gather them together.” (Tawrat, Isaiah 34: 16)
  • “A voice says, “Cry out.” And I said, “What shall I cry?” “All people are like grass, and all their faithfulness is like the flowers of the field. The grass withers and the flowers fall, because the breath of the Lord blows on them. Surely the people are grass. The grass withers and the flowers fall, but the word of our God endures forever.” (Tawrat, Isaiah 40: 6-8)
  • “As for me, this is my covenant with them, says the Lord. “My Spirit, who is on you, will not depart from you, and my words that I have put in your mouth will always be on your lips, on the lips of your children and on the lips of their descendants–from this time on and forever,” says the Lord.” (Tawrat, Isaiah 59: 21)
  • “The word of the Lord came to me, saying, “Before I formed you in the womb I knew[a] you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations.” “Alas, Sovereign Lord,” I said, “I do not know how to speak; I am too young.” But the Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ You must go to everyone I send you to and say whatever I command you. Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord. Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “I have put my words in your mouth.” (Tawrat, Jeremiah 1: 4-9)
  • “The Lord said to me, You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled.” (Tawrat, Jeremiah 1: 12)
  • “Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah and all the other nations from the time I began speaking to you in the reign of Josiah till now.” (Tawrat, Jeremiah 36: 2)
  • Son of man, I have made you a watchman for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.” (Tawrat, Ezekiel 33: 7)
  • “I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them.” (Tawrat, Hosea 12: 10)
  • “For truly I tell you, until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.” (Injil, Matthew 5: 18)
  • “For it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.” (Injil, Matthew 10: 20)
  • “Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.” (Injil, Matthew 24: 35)
  • “But God has helped me to this very day; so I stand here and testify to small and great alike. I am saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen.” (Injil, Acts 26: 22)
  • “What we have received is not the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what God has freely given us. This is what we speak, not in words taught us by human wisdom but in words taught by the Spirit, explaining spiritual realities with Spirit-taught words.” (Injil, 1 Corinthians 2: 12-13)
  • “All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness, so that the servant of God[a] may be thoroughly equipped for every good work.” (Injil, 2 Timothy 3: 16-17)
  • “For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. For, “All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall, but the word of the Lord endures forever.” And this is the word that was preached to you.” (Injil, 1 Peter 1: 23-25)
  • “Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit.” (Injil, 2 Peter 1: 20-21)
  • “I warn everyone who hears the words of the prophecy of this scroll: If anyone adds anything to them, God will add to that person the plagues described in this scroll. And if anyone takes words away from this scroll of prophecy, God will take away from that person any share in the tree of life and in the Holy City, which are described in this scroll.” (Injil, Revelation 22: 18-19)

After all this, can anyone say to distort, alter or change the Bible? No way. How when God Almighty says, “I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered,” and He says, “for I am watching to see that my word is fulfilled,” He confirms that, “until heaven and earth disappear, not the smallest letter, not the least stroke of a pen, will by any means disappear from the Law until everything is accomplished.”

How can the Bible be distorted, changed or changed after God commanded: “Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. Write them on the doorframes of your houses and on your gates.” (Deuteronomy 11: 18-20)

هیچ گۆڕانێک لە وشەکانیدا نییە

ئایا وشەی خودا دەگۆڕدرێت یان دەشێوێندرێت( ته حریف ده بێت)؟ با بزانین قورئان چی دەفەرموێت:

“And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words” (Al-Kahf 18:27). The word that is used to refer to the book refers to the Qur’an, but the word (for His Words) refers to the heavenly books and includes the Bible because it is the Word of God, and accordingly to this there is no substitute for the words of the Bible Al-Baydawi  in his interpretation says: “No changer of his words, no one can change or distort it other than Him” .

هه‌ر بۆ ئه‌وانه مژده‌ی (کامه‌رانی و به‌خته‌وه‌ری) له‌ژیانی دنیادا (که مژده‌ی قورئان و فه‌رمووده‌یه‌) له قیامه‌تیشدا (مژده‌کان هه‌موو ده‌بنه واقع و، هه‌موو مژده قورئانیه‌کان به زیاده‌وه دینه دی)، بێگومان ئه‌و به‌ڵێنانه‌ی خوا هه‌ر دێنه‌دی و هیچ گۆڕانێکیان به‌سه‌ردا نایه‌ت، ئا ئه‌وه‌یه سه‌رفرازی و کامه‌رانی گه‌وره‌و مه‌زن.( یۆنس ١٠: ٦٤) البیضاوی گوتی: هیچ گۆڕانکارییەک لە وشەکەیدا نییە و هیچ جیاوازییەک لە بەڵێنەکانیدا نییە.

“And certainly were messengers denied before you, but they were patient over [the effects of] denial, and they were harmed until Our victory came to them. And none can alter the words of Allah . And there has certainly come to you some information about the [previous] messengers.” (Al-An’am 6:34) Again in verse 115, “And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can alter His words, and He is the Hearing, the Knowing.” In Al-Baydawi interpretation of the last verse, it is mentioned that the Bible is distorted, but does not mean the distortion that the general Muslims say and we will address this later.

Whoever claims that the Bible is distorted in its texts today, since it was not true in the time of Muhammad is coming up with a false accusation and goes contrary to the explicit verses of the Qur’an that bear witness that the right does not come falsehood from his hands or behind him, because one of the most important purposes of the Qur’an that it came to certifies and preserves the Bible. How come that the Qur’an can testify that the Bible is true and inspired by God and guidance to the people, and then returns to  claim that it was changed and lost its credibility, because if this is true the Qur’an has contradicted itself.

It was stated in Mishkat Al-Masbih that Omar said: “Allah sent Muhammad with truth and revealed the book to him, so God revealed the verse of stoning. The Messenger of Allah did it and we stoned after him. Stoning in the Book of Allah decried on the one who committed adultery if he is immune from men and women. If the evidence or pregnancy or a confession.” Agreed upon from the first chapter of the Book of Borders, but when Zaid bin Thabit collected the Qur’an deleted this verse so as not to say that Omar increased the Qur’an.” These are dangerous words, if Omar ratified in what he narrated the distortion of speech on its positions as mentioned in the Qur’an in Surat Al-Maida 5:45 is a fact in the Qur’an, not in the Torah?

مەحاڵە بە پێی ئەو ڕاستییەی کە باوەڕ بە قورئان بهێنن و بانگەشەی ئەوە بکەن کە کتێبی پیرۆز دروستە و "نەک جێگرەوەی وشەکانی خودا."

The Bible in the Qur'an

Today, many voices argue that the Holy Scriptures that the Christians have today are different from the Scriptures at the time of Muhammed 571-632 AD. By this, they claim that the Christian Scriptures are corrupted and distorted. Their argument is built on the teaching that God has given His prophet Moses the Torah, which is one book, and it is not the five first books of the Old Testament. Also, God has given Jesus One Book, the Injil, but today we see four Gospels and then the rest of the New Testament. Therefore, this is not what is mentioned in the Qur’an.

Someone wrote, “Nowhere within the text of the Bible is the Bible called ‘The Bible’. The word Bible itself was invented to represent a collection of books.” Others in discussion argue, “The Qur’anic passages which testify to the Torah, and the Injil and the Psalms, do not refer to what Christians now call the Bible.” (Asadi, Islam & Christianity: Conflict or Conciliation?, p.2)

It seems that they forgot that the Qur’an is full of foreign terms and names that comes from Hebrew, Aramaic, Syriac and Greek origins, such as Tawrat, Furqan, Musa, Isa, Injil and so on. Also, they forgot that the Qur’an calls the Holy Scripture (Al-Kitab) the Book, and the believers in the Old Testament and the New Testament ( أهل الكتاب Ahl Al-Kitab) the People of the Book. To which Book is the Qur’an referring to? In fact, Isa Al-Masih (His peace be upon us) mentions this title many times in the Injil,

“Jesus performed many other signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book” (John 20:30).

“It is written in the Book of Psalms…” (Acts 1:20)

“But God turned away from them and gave them over to the worship of the sun, moon and stars. This agrees with what is written in the book of the Prophets” (Acts 7:42)

Here I should explain what the word Bible means. The English word “Bible” is from the Greek word “Byblos” and the Latin “biblia” and both mean “books.” In time, “biblia” came to describe various writings, scrolls, books, and eventually the collection of the 66 books of the Old Testament and New Testament that make up – the Holy Bible.

The Qur’an repeatedly speaks of the Book, the Bible; I will share some of the verses in the second Sura of the Qur’an Al-Baqara:

“And recall that We gave Moses the Scripture (Al-Kitab, the Book) and the Criterion (Al-Furqan), so that you may be guided.” (Q. 2: 53)

“We gave Moses the Scripture (Al-Kitab, the Book), and sent a succession of messengers after him. And We gave Jesus son of Mary the clear proofs, and We supported him with the Holy Spirit. Is it that whenever a messenger comes to you with anything your souls do not desire, you grew arrogant, calling some impostors, and killing others?” (Q. 2: 87).

“Those to whom We have given the Scripture (Al-Kitab, the Book) follow it, as it ought to be followed–these believe in it. But as for those who reject it–these are the losers.” (Q. 2: 121).

ئینجیل وەک موعجیزەیەک لەلایەن خوداوە لەقورئاندا

When we read the Qur’an we find explicit and direct references to the Injil. But the Qur’an uses a specific pattern when mentioning the Injil. Here are all the verses that mention the Bible in the Qur’an.

ئه‌ی پێغه‌مبه‌ر (صلی الله علیه وسلم) خوا قورئانی بۆ تۆ به‌ڕاست و دروست (به چه‌ند قۆناغێک) دابه‌زاندووه‌، به‌ڕاست دانه‌ری سه‌رجه‌م کتێبه پێشووه‌کانی پیش خۆیه‌تی (پێش ده‌ستکاری کردنیان)، هه‌روه‌ها ته‌وراتی بۆ (موسا) و ئینجیلی بۆ (عیسا) ڕه‌وانه کردووه له پێش قورئاندا... له‌کاتێکدا هیدایه‌ت و ڕێنموویی به‌خشی خه‌ڵکی بوون، هه‌روه‌ها جیاکه‌ره‌وه‌ی حه‌ق و به‌تاڵی نارده خواره‌وه (که قورئانه‌)، بێگومان ئه‌وانه‌ی بڕوایان نه‌هێنا به ئایاته‌کانی خوا، بۆ ئه‌وان سزایه‌کی سه‌خت (له دواڕۆژدا) هه‌یه‌، بێگومان خوای گه‌وره باڵاده‌سته‌و خاوه‌نی تۆڵه‌و سزایه (له بێ باوه‌ڕان). (آل عمران ۳: ۳-۴)

هه‌روه‌ها خوای گه‌وره فێری کتێب و نووسین و دانایی و ته‌ورات و ئینجیلی ده‌کات.( آل عمران ٣: ٤٨)

ئه‌ی خاوه‌ن کتێبه‌کان، ئێوه بۆ له ئیبراهیم ده‌دوێن و (هه‌ریه‌که‌تان واداده‌نێت که له‌سه‌ر ئاینی ئه‌وه‌) خۆ ته‌ورات و ئینجیل دوای ئه‌و ڕه‌وانه کراون، ئه‌وه بۆ عه‌قڵ و ژیرتان ناخه‌نه‌کارو تاکه‌ی ژیرنابن؟!( آل عمران ٣: ٦٥)

ئینجا به‌شوێن ئاسه‌واری هه‌موو پێغه‌مبه‌رانی (نه‌وه‌ی ئیسرائیلدا) عیسای کوڕی مه‌ریه‌ممان هێنا، که ڕاستی ته‌وراتی ده‌رده‌خست و پشتیوانی لێده‌کردو ئینجیلیشمان پێدا، که هیدایه‌ت و نوور و ڕووناکی تێدایه و پشتگیریی ته‌وراتی پێش خۆیه‌تی، هیدایه‌ت و ڕێنموویی و ئامۆژگاریه بۆ ئه‌و که‌سانه‌ی که له خوا ده‌ترسن و پارێزکارن.( مائده ٥: ٤٦)

خۆ ئه‌گه‌ر به‌ڕاستی هه‌ستانایه به‌په‌یڕه‌و و پیاده کردنی ته‌ورات و ئینجیل (که مژده‌ی زۆری تیایه ده‌رباره‌ی ئیسلام و محمد (صلی الله علیه وسلم)و ئه‌و قورئانه‌ش که له‌لایه‌ن په‌روه‌ردگاریانه‌وه بۆیان هاتووه‌ته خواره‌وه (ئه‌و کاته به‌رووبوومی دره‌خته‌کان زۆر و زه‌به‌نده ده‌که‌ین و به‌ره‌که‌ت ده‌خه‌ینه جیهانی دانه‌وێڵه‌و سه‌وزه و خۆراکه‌کانی تره‌وه‌)، ئه‌و کاته خۆراکیان ده‌خوارد له ڕا سه‌رو له‌به‌ر پێیانه‌وه‌، ده‌سته‌یه‌ک له‌وانه که‌سانێکی ژیرو دادپه‌روه‌ر و میانه‌ڕه‌و به ویژدانن، که‌چی زۆربه‌شیان ئه‌و کاروکرده‌وه‌ی که ده‌یکه‌ن زۆر نادروست و نابه‌جێ یه‌.( مائده ٥: ٦٦)

(ئه‌ی محمد (صلی الله علیه وسلم) بڵێ: ئه‌ی خاوه‌نانی کتێب، ئێوه له‌سه‌ر هیچ به‌رنامه‌و په‌یڕه‌وو پڕۆگرامێک نین، هه‌تا به‌چاکی په‌یڕه‌و و پیاده‌ی ته‌ورات و ئینجیل و ئه‌وه‌ی (له‌م دواییه‌دا، که قورئانه‌) نه‌که‌ن که له‌لایه‌ن په‌روه‌ردگارتانه‌وه بۆتان دابه‌زیووه‌، سوێند بێت به‌خوا زۆربه‌یان ئه‌وه‌ی نێردراوه‌ته خواره‌وه بۆت له لایه‌ن په‌روه‌ردگارته‌وه یاخی بوون و سته‌میان زیاد ده‌کات و نغرۆیان ده‌کات له بێ باوه‌ڕیدا (که‌چی له‌جیاتی گوێڕایه‌ڵی و ملکه‌چیی زۆربه‌یان هه‌وڵ ده‌ده‌ن شت هه‌ڵبه‌ستن بۆ ئه‌و قورئانه‌ی که بۆمان ڕه‌وانه کردوویت)، جا ئیتر خه‌فه‌ت و په‌ژاره دات نه‌گرێت بۆ ئه‌و گه‌له بێ باوه‌ڕه‌، (کاتێک: باوه‌ڕ ناهێنن، کاتێک تۆڵه‌یان لێ ده‌که‌ینه‌وه له دنیادا پێش قیامه‌ت).( مائده ٥: ٦٨)

"...یادی ....کاتێک فێری نووسین و دانایی و ته‌ورات و ئینجیلم کردیت بکه وه.... "( مائده ٥: ١١٠)

"... و به‌ڵێنه به‌ڕاستی له‌سه‌ر خوایه و باس کراوه له ته‌ورات و ئینجیل و قورئاندا، ..." ( التوبه ٩: ١١١)

“…That is their description in the Torah. And their description in the Gospel is as a plant which produces its offshoots and strengthens them so they grow firm and stand upon their stalks…” (Al-Fath 48: 29)

ئێمە لە هەموو ئەو ئایەتانەدا کە ئاماژە بە ئینجیل دەکەن لە قورئاندا نموونەیەک دەدۆزینەوە کە بە تەنیا باسی ئینجیل نەکراوە، بەڵکو بە باسکردنی تەورات پێش هاتووە. بەڵام تەنها یەک جیاکاری هەیە بۆ ئەم شێوازە.

" بێگومان ئێمه نوح و ئیبراهیممان ڕه‌وانه‌کردووه‌، له‌نه‌وه‌کانیشیاندا پێغه‌مبه‌رایه‌تی و کتێبی ئاسمانیمان دابه‌زاندووه‌، جا له‌نه‌وه‌کانیاندا که‌سانێک هه‌بوون که‌رێگه و ڕێبازی هیدایه‌ت و خواناسی گرتۆته‌به‌ر، زۆربه‌شیان خوانه‌ناس و لارو وێر بوون" ( الحدید ٥٧: ٢٦)

لەگەڵ ئەوەشدا، شێوازەکە هەمان شێوە یه، چونکە ئەم پێغەمبەرانە لە کوێوە ئاماژەیان پێکراوە؟ ئێمە وەڵامەکە لە تەوراتدا دەدۆزینەوە.

پرسیارێک که پێش دێت ئەوە یه: بۆچی ئەم شێوازە قورئانییە لە ناوهێنانی تەورات و ئینجیلدایه؟ ئایا قورئان دەیەوێت لەخاڵێکی گرنگ ئاگادارمان بکات و ڕێنموویمان بکات؟بەڵێ کێشەیەکی گرنگ هەیە وەک قورئان پێمان دەڵێت پێویستە تەورات بخوێنین بۆ ئەوەی لە ئینجیل تێبگەین لە هەمان کاتدا ناکرێت تەورات تێبگەین بەبێ ئەوەی وێنەی تەواوی ئینجیل بزانین. لە ڕاستیدا پەیامی ئینجیل و تەورات هەر یه که، ئینجیل و تەورات موعجیزەیەکن لەلایەن خوداوە بۆ ئەوەی ڕێنمووییمان بکات لەڕێگەوە ڕێبازێکی ڕاست و دروستدا.

عیسا ( س.ع ) وتی:"نووسراوە پیرۆزەکان دەپشکنن، چونکە وا دەزانن ژیانی هەتاهەتایی بۆ ئێوە تێدایە. ئەم نووسراوانەش شایەتیم بۆ دەدەن" ( یوحه نا ٥: ٣٩). هانی داین کە تەورات بخوێنین، چونکە تەورات شایەتی لەسەر دەدات و بە وتنەوەی ئەم ئایەتانە جەخت دەکاتەوە:"ئینجا پێی فەرموون: «ئەم قسانەم بۆ کردن کاتێک لەگەڵتان بووم: پێویستە هەموو ئەوانەی لە تەوراتی موسا و پێغەمبەران و زەبووردا دەربارەی من نووسراون بێنە دی"( لۆقا ٢٤: ٤٤). "وا بیر نەکەنەوە من هاتووم تەورات یان نووسراوی پێغەمبەران بسڕمەوە، نەهاتووم بۆ سڕینەوەیان، بەڵکو هاتووم بۆ تەواوکردنیان. ڕاستیتان پێ دەڵێم: هەتا زەوی و ئاسمان لەئارادا بێت، پیتێک یان خاڵێک لە تەورات لەناو ناچێت، هەتا هەمووی دێتە"( مه تا ٥: ١٧-١٨)

ئینجیل فێری ئەوە دەکات: "هەموو نووسراوە پیرۆزەکان لە سروشی خودان سوودبەخشن بۆ فێرکردن و سەرزەنشت و ڕاستەڕێکردن و لێڕاهێنان لە ڕاستودروستی، تاکو پیاوی خودا تەواو ئامادە بێت بۆ هەموو کارێکی باش."( ٢ی تیموتی ٣: ١٦-١٧) "هەروەها پەیامی پێغەمبەرانمان هەیە کە بە تەواوی پشتی پێ دەبەسترێت، چاک دەکەن کە گرنگی پێ بدەن، هەروەک چۆن گرنگی بەو چرایە دەدەن کە لە شوێنێکی تاریکدا دەدرەوشێتەوە هەتا ئەو کاتەی ڕۆژ دەبێتەوە و ئەستێرەی بەیان لە دڵتاندا هەڵدێت. لە سەرووی هەموو شتێکەوە ئەمە بزانن، کە هیچ پێشبینییەک لە نووسراوە پیرۆزەکاندا بە لێکدانەوەی خودی پێغەمبەرەکە نەنووسراوە، چونکە هەرگیز پێشبینی بە خواستی مرۆڤ نەهاتووە، بەڵکو ڕۆحی پیرۆز ڕابەرایەتی مرۆڤەکانی کردووە، بۆ ئەوەی پەیامی خودا ڕابگەیەنن." ( ٢ی پێترۆس ١: ١٩-٢١) گومانی تێدانیە، کە تەورات و ئینجیل ئاماژەیان بە (پاشماوەکان) و فۆرقان و الله المحافظ (کتێبی پارێزراو) و (وشەی خوا) لە دژی هەر گۆڕان و شێواندنێک( ته حریف) پارێزراوە، چونکە ئەوانە یەکێکن لە نیشانەکانی خودا.

بێ هاوتا بوونی کتێبی پیرۆز

کتێبی پیرۆز لە ٦٦ کتێب پێکهاتووە کە زیاتر لە ١٥٠٠ ساڵ لە سێ قاڕه‌دا نووسراوە (ئاسیا، ئەفریقا و ئەوروپا) لە لایەن زیاتر لە چل که‌سه‌وه نووسراوە، کتێبی پیرۆز بێ هاوتایە. هیچ کتێبێکی تر ، ڕۆحانی و ئایینی، وەک ئەو نییە. هیچ سەیر نییە ون قسەی خودایە.

There are more than 24,600 extant New Testament manuscripts from the first four centuries after Al-Masih. Of Plato’s original manuscripts, there are seven, Herodotus eight, and Homer’s Iliad slightly more with 263 surviving copies. Hence, we have powerful confirming evidence of the integrity of the New Testament text.

The Bible was the first book known to be translated, the first book in the West published on the printing press, and the first book to be so widely distributed in so many languages that it can be read by 95 percent of the earth’s population today.

The Bible also is unique in its content and message, which focuses on God’s redemptive acts in history. That history is intertwined with prophecy, as it foretells the future of God’s plans and His eternal kingdom.

عیسای مەسیح مه‌رکه‌ز و ئامانجی هەموو کتێبی پیرۆزه. زاهیر بونی له جسمدا و هاتنی وەک مەسیح، جێبەجێکردنی بەڵێنەکانی پەیمانی کۆن بوو. چونکە ئەو ژیا، مرد و زیندوو بوویەوە، ئێمە نه‌تەنها کتێبی پیرۆز، بەڵکو مەزنتر له و، بەڵێنی گەورەی ژیانی هەتاهەتاییمان هه‌ یه لە بوونێکی نوێدا.

The Bible is unique among other known religious works because up to 30 percent of its content comprises of prophecies and prophetic literature. The integration of prophecy and its fulfillment in time is central to the biblical worldview, for the God who acts in history also knows the future and has revealed it to His prophets (Amos 3:7). The Bible is not only the living Word, or the historical Word–it is the prophetic Word.

There are at least 65 direct, Messianic predictions in the Old Testament, many more if we add typology, as well (typology is the study of how Old Testament rituals, such as the sacrifices, were mini-prophecies of Isa Al-Masih). These prophecies relate to such specific details as “the sceptre shall not depart from Judah” (Genesis 49:10); that He would be born in Bethlehem in Judah (Micah 5:2); that He would be “despised and rejected of men”; beaten, falsely accused, yet not open His mouth to defend Himself (Isaiah 53:3–7); that His hands and feet would be pierced; and that they would divide His clothes among them (Psalms 22:12–18).

ئەو ڕاستییەی کە ئەم پێشبینیانه‌ی پەیمانی کۆن بە ئاشکرا لە ژیان و مردن و زیندووکردنەوەی عیسادا ڕوویانداوە، بەڵگەیە بۆ ئیلهام و دەرەنشانەوەی ئیلاهی پێغەمبەران. هەروەها ئەوە نیشان دەدات کە عیسا ئەو کەسەیە کە خۆی و ئەوانی تر بانگەشەیان کردووە. لە مردن و زیندوو بوونەوەکەیدا، عیسا موتابیعه‌تی پێشبینی پێغەمبەرانی کۆنی کرد (لۆقا ٩ :٢١, ٢٢; مه‌تا ١٧ :٢٢, ٢٣), کەوتنی ئۆرشەلیم (مه‌تا ٢٤:١و ٢ ) و دەرکەوتنی دووەمی ئەو (یوحنا ١٤ :١-٣) و بەم شێوەیە ژیان و مردن و قیامتی پیش بینی کراوه و واقعیبوونیان اتکای ئەوان مسۆگەر دەکات.

Why don’t you read the Bible and see for yourself?

کێ و لە کوێ کتێبی پیرۆزی نووسی

The Bible is the Word of God, that was inspired to God’s chosen people, “We also have the prophetic message as something completely reliable, and you will do well to pay attention to it, as to a light shining in a dark place, until the day dawns and the morning star rises in your hearts. Above all, you must understand that no prophecy of Scripture came about by the prophet’s own interpretation of things. For prophecy never had its origin in the human will, but prophets, though human, spoke from God as they were carried along by the Holy Spirit” (2 Peter 1:19-21).

The Bible is not like any other book. According to the apostle Peter, the prophets were moved by the Holy Spirit in such a way that the content of their message came from God. They did not invent it themselves. Rather than being “cunningly devised fables” (2 Peter 1:16), the prophetic message of the Bible is of divine origin, and thus it is truthful and trustworthy. “Holy men of God spoke as they were moved by the Holy Spirit” (2 Peter 1:21). God was at work in the process of revelation, where He made known His will to selected human beings.

Direct verbal communication between God and particular human beings is an inescapable fact of the Scriptures. This is why the Bible has special, divine authority. Having our holy God as their ultimate author, the biblical books are aptly called “holy Scriptures” (Romans 1:2, 2 Timothy 3:15).

کتێبی پیرۆز لەلایەن کەسانێکەوە نووسراوە کە لە باکگراوندی جیاوازن و لە هەلومەرجی جیاوازدا کە لەلایەن خوداوە ئیلهامیان وەرگرتووه. هەندێک لە کۆشکەکان و هەندێک لە زیندانەکان و هەندێکیش لە تاراوگە و هەندێکی تریان لە گەشتە ته‌بلیغیه‌ کانیان نووسیوه بۆ ئەوەی ئینجیل (مژدە) و (نامەکان) هاوبەش بکەن. ئەم پیاوانە پەروەردەی جیاواز و پیشەی جیاوازیان هەبوو. هەندێکیش وەک موسا دەبوون بە پاشا یان لە پلە باڵاکانی وەک دانیال خزمەت دەکەن، هەندێکیش شوانی سادە بوون. هەندێکیان زۆر گەنج بوون و هەندێکی دیکەشیان زۆر پیر بوون، بەڵام سەرەڕای ئەم جیاوازیانە، هەموویان یەک شتی هاوبەشیان هەبوو: گرنگ نه‌بو کەی یان لە کوێ بوون، لەلایەن خوداوە بانگکرابون و لە ڕۆحی پیرۆزەوە بۆ ئەوەی پەیام بۆ گەلەکەیان بنووسن.

Also, some of the writers were eyewitnesses to the events they recounted. Others made careful personal investigation of events or careful use of existing documents (Joshua 10:13, Luke 1:1–3). But all parts of the Bible are inspired (2 Timothy 3:16). This is the reason why Paul states that “whatever was written . . . was written for our instruction, so that through . . . the encouragement of the Scriptures we might have hope” (Romans 15:4). The God who created human language enables chosen people to communicate inspired thought in a trustworthy and reliable manner in human words.

یەکسانی نێوان عیسای مەسیح و کتێبی پیرۆز

لە نێوان وشەی خودا کە گۆشتی لەبەر کرد (عیسای مەسیح) هەروەها فەرموودەنووسراوەکانی خودای (کتێبی پیرۆز) یەکسانی هەیە.

  1. ١- هەروەک چۆن عیسای مەسیح بە ڕۆحی پیرۆز بە شێوەیەکی سروشتی دیترا و لە ئافرەتێک له‌دایک بووە ، کتێبی پیرۆزیش ڕەچەڵەکێکی سروشتی هەیە کە لە ڕێگەی مرۆڤەوە گەیەنراوە.
  2. Isa Al-Masih became a man in time and space. He lived during a specific time and at a specific place. Yet, this fact did not nullify His divinity, nor did it make Isa Al-Masih historically relative. He is the only Redeemer for all people, all over the world, throughout all time (Injil Acts 4:12). Likewise, God’s Written Word, the Bible, also was given at a specific time and in a particular culture. Just like Isa Al-Masih, the Bible is not time-conditioned (i.e., limited to a specific time and location); instead, it remains binding for all people, all over the world.
  3. When God revealed Himself, He came down to the human level. Isa Al-Masih’s human nature showed all the signs of human infirmities and the effects of some 4,000 years of degeneration. Yet, He was without sin. Similarly, the language of Bible is human language, not some “perfect superhuman” language that no one speaks or is able to understand. While any language has its limitations, the Creator of humankind, who is the Creator of human language, is perfectly capable of communicating His will to human beings in a trustworthy manner without misleading us.
  4. ٤- هه‌ڵبه‌ت، هەموو بەراوردێک سنووری خۆی هەیە. عیسای مەسیح و کتێبی پیرۆز یه‌ک نین. ئینجیل بەرجەستەی خودا نییە یان خودا کتێب نییە، بەڵکو خودا لە عیسای مەسیحدا بووە بە مرۆڤ. ئێمە کتێبی پیرۆزمان خۆش دەوێت، چونکە ڕزگارکەرەکە دەپەرستین کە لە لاپەڕە و ناوەرۆکەکانیدا بڵاو کراوەتەوە.
  5. The Bible is a unique and inseparable divine-human union. The Bible, with its God-given truths expressed in the language of men, presents a union of the divine and the human. Such a union existed in the nature of Isa Al-Masih, who was the Word of God and the Son of man. Thus it is true of the Bible, as it was of Isa Al-Masih, that ‘the Word was made flesh, and dwelt among us.’ John 1:14.”
بۆچی خودا فەرمانی دا که وشەکەی و پەیامی ئیلهامبەخشی بنوسرێت؟
  1. ١. وەڵامی ئاشکرا ئەوەیە کە ئێمە بە ئاسانی لەبیریان ناکەین. وشەکانی نووسراوی کتێبی پیرۆزخاڵێکی گرینگی نه‌گۆڕه کە ئێمە بەرەو خودا و ویستەکەی دەبات.
  2. ٢. بەڵگەنامەیەکی نووسراو عادەتەن باشتر پارێزراوە و باوەڕپێکراوترە لە نامە زارەکیەکان کە پێویستە دووبارە و دووبارە بوترێت.
  3. ٣. د‌ه‌قی نووسراوی ووشەکە، دەتوانرێ دووبارە و دووبارە کۆپی بکرێت، بەردەستە بۆ کەسانی زیاتر بۆ خوێندنەوەی.
  4. ٤. دەتوانین لە یەک کاتدا لەگەڵ ژمارەیەکی سنوورداری خەڵک قسە بکەین، بەڵام ئەوەی پابەندە بە نووسینە ئەوەیە کە لە شوێن و کیشوەری جیاوازدا لەلایەن خوێنەرانی بێشومارەوە دەخوێنرێتەوە و تەنانەت بەرەکەتێکه بۆ نەوەکانی دواتر.
  5. ٥. ئەگەر خەڵک خۆیان نه‌توانن بیخوێننەوە، ئەوانی تر دەتوانن بە دەنگی بەرز بەڵگەنامەیەکی نووسراویان بۆ بخوێننەوە.

The most important question in the Bible is about Najat (salvation) and how can we be saved? What is the benefit, as Isa Al-Masih told us, “What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?” (Injil, Matthew 16: 26).

خودا فەرمانی پێ کردن کە وشە‌که‌ی بنووسن، تا دوای ئەوەی گوناه هاتە ناو دنیا، هەموو خەڵکی بەرەو ئەو ڕزگارییە ڕابەرایەتی بکات. لە ڕێگەی ده‌قی کتێبی پیرۆزه‌وه، ڕێگایەک هەیە بۆ ڕزگار‌ی هەموو مرۆڤایەتی کە خودا ئامادەی کردووە.

كوردی‎