A woman with a black veil on her head.

L’histoire de Ruth


Je suis Ruth et je viens de la terre où Mon Maître Jésus-Christ a marché. Je viens d’une famille instruite qui valorise l’islam et qui accomplit ses devoirs obligatoires, comme la prière et le jeûne. J’ai grandi en haïssant les chrétiens que je croyais adorer trois dieux. Mais Jésus m’est apparu dans un rêve qui a changé toute ma vie.

I want to tell you that our God is the God of miracles. I know for sure that this is true, for this is my own testimony with Him. Today, I was baptized, following the example of my Lord, my God and my Savior, Jesus Christ, and I changed my name to Ruth. All I want to do is to walk as my Lord did, “For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps” (1 Peter 2:21). He called us to hear His voice and be within His flock. “My sheep hear My voice, and I know them, and they follow Me” (John 10:27).

Before my baptism, I was praying for many things, and my baptism was one of them. I prayed for it dearly, but I realized, as the Bible says, “To everything there is a season, a time for every purpose under heaven” (Ecclesiastes 3: 1).

I was in communication with some Christian denominations during this period. I always wanted to grow with and in the person of the Lord Jesus, and in the end I knew how much my God loved me and wanted me to be part of the remnant by following the Bible as my constitution for life, “Your word is a lamp to my feet and a light to my path” (Psalm 119: 105), and keeping His commands and the faith of Jesus. “Here is the patience of the saints; here are those who keep the commandments of God and the faith of Jesus” (Revelation 14:12). And not by following the commandments of men, “And in vain they worship Me, teaching as doctrines the commandments of men” (Matthew 15: 9). The Lord Jesus wanted to take me out of the darkness of Islam to His marvelous light, “that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light” (1 Peter 2: 9). I passed through many stages until I was brought to this church that preserves the Bible as a constitution in everything related to our lives and the worship of God.

Je remercie le Seigneur de m'avoir guidé de me faire baptiser au bon endroit. Je Le remercie de m’avoir donné patience et sagesse et de m’avoir guidé vers l’importance de choisir l’église qui conserve tous les commandements et la foi de Jésus. Grâce à mon étude de la Bible, je me suis rendu compte l’étendue des ténèbres dans d’autres églises et leur distance de la Bible. J’y ai vu beaucoup de choses qui affligent le Saint-Esprit (adoration des idoles, ne pas observer le sabbat, intercéder auprès des saints, prier au nom de Marie, les prières répétées, la peur de l’évangélisation, l’hypocrisie dans la foi, et bien d’autres).

There are many nominal Christians. Their faith is far from biblical truth because they have taken strange gods, which they manufacture with their hands. My baptism into my church is the best gift given to me by the Lord Jesus. The Lord Jesus taught me to be faithful to Him, to be faithful in the Spirit in prayer, to read the Word and to serve, “not lagging in diligence, fervent in spirit, serving the Lord; rejoicing in hope, patient in tribulation, continuing steadfastly in prayer” (Romans 12:11-12).

Je continuerai maintenant ma vie avec cette communauté de croyants, mon église dans laquelle j’ai été baptisé, par la prière, la persévérance et le service avec action de grâce à la grâce du Seigneur Jésus. J’ai expérimenté comment mes frères croyants passent leur temps à prier pour les autres, à glorifier et à remercier Dieu dans leur conversation et à garder les commandements de Dieu et la foi de Jésus. Réchauffés par la foi, ils prennent la Bible comme une constitution, et Jésus-Christ est leur exemple suprême et le chef de l’Eglise. Ils obéissent au Seigneur comme il est écrit dans la Bible. Donc, ils respectent tout le monde sans exception, ils n’ont aucun préjugé à l’égard de qui que ce soit, et ils ne méprisent pas et n’attaquent pas les autres confessions comme les autres. J’ai découvert à quel point l’attaque contre mon église est violente aujourd’hui, après mes rapports et mes études avec d’autres communautés. Je ne dis pas cela par ignorance, et je ne dis pas cela pour louer quelque partie que ce soit, je dis cela seulement avec un cœur sincère et fidèle comme le Seigneur Jésus m’a enseigné.

Je recherche toujours la connaissance et la sagesse du Seigneur pour tout ce qui est difficile à affronter. Je veux être un fidèle serviteur du Seigneur. Depuis que le Seigneur Jésus m’a rencontré dans un rêve il y a trois ans, et que j’ai commencé à croire en Christ, je n’ai pas été baptisé rapidement, et je réalise maintenant que le Seigneur m’a donné patience parce que je voulais être baptisé dans la vraie église dont le Christ est le Seigneur.

We are all guests of this world, as soon as we die, there is no room for praise and service, because we are in a state of sleep waiting for the coming of Christ to take the righteous with Him to fulfill His blessed promise, “Let not your heart be troubled; you believe in God, believe also in Me. In My Father’s house are many mansions; if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also” (John 14:1-3).

I have waited long for the Lord to lead me to the right baptism. A group of believers kept praying for me until the Lord arranged the right time, place and person. But waiting was hard. I always cried every evening as I prayed, “Lord, help me and give me patience, wisdom and perseverance because I am truly tired and waiting for the time of my baptism to come.”

Lorsque le jour promis arriva enfin, je ne pus dormir la nuit précédente à cause de mon intense excitation et de ma joie. De plus, j’avais peur que ma famille apprenne mon plan et m’empêche de réaliser mon souhait. Je me suis levé très tôt et je me suis préparé comme si j’allais à l’université. Je ne pouvais pas dire à ma famille ce que j’allais faire. Comme je me suis assis avec eux à la table à manger, j’ai senti une énorme quantité de bonheur et d’amour, mais aussi de tristesse. Pardonnez-moi, je pensai. J’irai sans vous le dire, parce que vous m’en empêcheriez. J’irai comme Fatima et je reviendrai comme Ruth. Rien de mauvais ne se produira parce que le Seigneur Jésus m’a promis qu’Il me protégerait. Je vous aime vraiment, mais j’aime mon Seigneur plus. J’ai pris mon sac sur le dos et je suis parti comme si j’allais à l’université comme d’habitude. A l’université, j’ai appelé un taxi pour m’emmener rencontrer le pasteur qui me baptiserait. En attendant, j’ai invité un ami à venir avec moi. Elle a été retardée, et j’avais peur qu’elle ne viendrait pas. Mais Dieu soit loué, elle est apparue après une heure qui me semblait comme un siècle.

Nous avons commencé notre voyage pour rencontrer le pasteur et sa famille dans un endroit éloigné du site du baptême afin que personne ne sache où je me dirigeais. Nous sommes finalement arrivés et avons rencontré le pasteur et sa famille. Ensuite, nous sommes allés au site du baptême où les frères et sœurs de l’église attendaient. Quel point c'était merveilleux de voir ma nouvelle famille partager ma joie le jour de mon baptême! Nous avons prié et pleuré ensemble. Nous avons lu la Parole de Dieu et loué Son nom. Puis je leur ai raconté mon histoire et mon voyage, mélangé avec mes larmes et leurs larmes.

The moment came, and I entered the river. As the pastor prayed, I was saying, “Glory be to you, Lord. I love you, Jesus! My heart was before my lips, and I felt like shouting those words. Then I was baptized. As the servant of the Lord lowered me under the water, I truly felt that I become a new creature, and the old had gone. “Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; old things have passed away; behold, all things have become new” (2 Corinthians 5:17). After a long journey as Fatima, I became Ruth. My eyes were filled with tears, and I glorified the Lord because He heard my voice and responded to me. The place was sacred. It was filled with an atmosphere of faith, desire and deep glorification of the Lord. It was indeed a wedding with the participation of my brothers in the Lord, His angels and the Holy Spirit.

The baptism took about two and a half hours, and then I had to leave and go home. I arrived at my house at 1 p.m. I saw my grandfather and my family at the dining table. I put the food in front of them. I sat with them and told them that the day was very beautiful. Then I went to my room and cried. Because of my love for them, I really wanted them to be baptized and to know the Lord Jesus. But I said to myself, There is no problem. Our God is merciful. In Christ, I will be strong and steadfast. I will stay with my family and pray for them. I will be an ambassador for Jesus. “Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ’s behalf, be reconciled to God” (2 Corinthians 5:20).

I need your prayers, for my situation is not easy. I must hide my faith from my family and live under the protection of the Lord Jesus. “Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution” (2 Timothy 3:12).

Veuillez prier pour ma famille et les autres musulmans pour qu’ils connaissent le Seigneur Jésus et qu’ils deviennent membres de l’église restante. Tout le monde n’entrera pas par la porte étroite, seulement la personne qui donne sa vie au Seigneur, supporte les ténèbres face au croyant, suit les pas du Seigneur, et garde Ses commandements et Sa foi.

Français