A toy doll is standing in front of the light.

نەجات ، ڕزگاری


ئەوا ئێمە چۆن دەتوانین لەو سزایە هەڵبێین، کە ڕزگارییەکی ئەوەندە گەورەی وەک ئەمە پشتگوێ بخەین؟ ئەوەی یەکەم جار بەهۆی مەسیحی خاوەن شکۆوە گوترا و لەلایەن ئەوانەی بیستیان بۆمان پشتڕاست کرایەوە، ( عیبرانییه کان ٢: ٣ )

ئایا پەیامی ڕزگاری و ڕزگاربوون چییە، چۆن مرۆڤ ڕزگاری و ڕزگاربوون وەردەگرێت؟
تاکو چۆن گوناه بە مردن حوکمڕانی کرد، ئاواش بە ڕاستودروستی نیعمەت حوکمڕانی دەکات بۆ ژیانی هەتاهەتایی بە عیسای مەسیحی خاوەن شکۆمان ( ڕۆما ٥: ٢١ )

عیسا مەسیح تاکە کەسێکە هاتە ناو جیهانەوە کە هەڵگری پەیامی ڕزگاربوون و ڕزگارییە. ئەم بیرۆکەی ڕزگاری و ڕزگاربوون لە ئاشکرابوونی خۆشەویستی خوا بۆ مرۆڤایەتی گوناهباردا نموونەیە. بەپێی یاسای خوا، "کرێی گوناه مردنە" (ڕۆمەکان ٦: ٢٣).بەڵام خودا دەزانێت کە هەموو مرۆڤایەتی گوناهبارە، بێ جیاوازی. بە تەنیا لەگەڵ ئەم ڕاستییەدا ئێمە مرۆڤ و خودا هەرگیز ناتوانن پێکەوە ژیان بکەین، بۆیە عیسا هاتە نێوەندگیری نێوان خوا و ئێمە، مرۆڤە گوناهبارەکان. چونکەبەڕاستی ئەو هات بۆ لای ئێمە، ئەو تاکە پێکهاتەیەبوو کە لەگەڵ خوادا ئاشتمان دەکاتەوە، سزای گوناهەکانی ئێمەی دا. هەروەها عیسا ئەو سزایەی گرت کە بڕیار بوو ئێمە هەیبووین، بەهۆی ئەم کردەوەیە، بە مردنی لە خاچدا ئێمەی ڕزگار کرد. بۆ ڕوونکردنەوەی زیاتر لەسەر پاشەکەوتکردنی عیسا لە ئێمە، ڕه سووڵ پۆڵس ئاشتبوونەوەمان لەگەڵ خوا بە پیرۆزترین شێوە ڕوون دەکاتەوە، چونکە لەو کاتەوەی هاوڕێیەتیمان لەگەڵ خودادا بە مردنی کوڕەکەی گەڕێندرایەوە، لەکاتێکدا ئێمە هێشتا دوژمنی ئەو بووین، بە دڵنیایەوە لە ژیانی کوڕەکەی ڕزگار کەواتە ئێستا دەتوانین دڵخۆش بین بە پەیوەندی تازەی سەرسوڕهێنەرمان لەگەڵ خودا، چونکە عیسای مەسیحی گەورەمان ئێمەی کردووە بە هاوڕێی خودا. (ڕۆمانس ٥: ١٠- ١١)

عیسا نەهات بۆ جوولەکەکان و مەسیحیەکان و موسڵمانەکان. جا ئەو کەسەی کەدەستەیەک لەخەڵکی لەگەڵ خوادا ئاشت نەکردەوە، بەڵکو بە مردنی پاشەکەوتکراو هەمووی لەگەڵ خۆی ئاشت کردەوە. ئەو نەنێردرا بۆ ئەوەی ئیدانەمان بکات، بەڵام بۆ ئەوەی ئێمە ڕزگار بکات (یوحه ننا ٣: ١٧).). Allah’s love is for everyone, He desires each one of us to be led on the straight path, Ø§Ù„صراط المستقيم, aá¹£-á¹¢irÄá¹­ al-mustaqÄ«m.

ئێستا کە دەزانین عیسا مەسیح لەگەڵ خوا ئاشتمانی کردوە، چۆن ئەو ڕزگاربوون و ڕزگاربوونەمان پێ دەگات؟ 
ئێمە ئەم ڕزگاربوون و ڕزگاربوونەمان بە سادەیی باوەڕبوون بە عیسا مەسیح وەک مەسیح و ڕزگارکەر وەردەگرین. ته واوی ئەو کاره ی که ده بێ بیکه ین ئه وه یه باوەڕی پێ بکه ین که بۆ چی ناردراوه. ڕزگاری و ڕزگاربوون لە گوناه، وەک ناوبراو، بۆ هەموو جیهانە بۆ ئەوەی بیبەن. هەموو ئەو شتانەی کە پێویستە باوەڕە بە عیسای مەسیح. چونکە خودا دنیایەکی زۆر خۆش دەوێت، کە کوڕی تاقانەی خۆی بەخشی، ئەوەی باوەڕی بە ئەو بهێنێت، لە ناو ناچێت، بەڵکو ژیانی هەتاهەتایی هەیە، (یوحه ننا ٣: ١٦).فەرموودەکانی عیسا ئەلمەسیح خۆی ئەمەی خوارەوەی دەوت: "من ڕێگا و ڕاستی و ژیانم. کەس ناتوانێت بێنە لای باوک جگەلەڕێگای منەوە. (یوحه ننا ١٤: ٦)..

ئایا عیسا بۆ ڕزگار کردنی کێ هاتووە؟
لە ناو ئەو کەسانەدا باو دەبێت کە ئاشنا نین بە ژیانی ئیسا مەسیح و مەبەستی بۆ هاتنیان بۆ جیهانەکەمان بۆ ئەوەی وا دەرکەون کە بۆ خەڵکی ڕاست و دروست هاتووە، بۆ ئەوەی خواناس و پارێزکار و نە هەژار و گوناهکار و خەجاڵتکار ڕزگار بکات. ئەمە تەواو پێچەوانەی ڕاستیەکەیە عیسا دڵی ئێمە دەزانێت، ئەو کەسەی ئێمە دەناسێت کە خوازیاری ڕزگار بوونن، ئەوانەش کە باوەڕیان هێناوە ئێمە پێویستیمان بە ئەو و خوایە نییە کە بمانپارێزن لەسەر ڕێبازی ڕاست و دروست. هەرچەندە لەوانەیە ئێمە گوناهکار بین، بەڵام دڵەکانمان بۆ زیاتر دەهێنین.

نزیکەی ٢٠٠٠ ساڵ لەمەوپێش، عیسا مەسیح هات بۆ ئەوەی نیشانمان بدات کە چەند دەیهەوێت خراپترین لە ئێمە ڕزگار بکات، ئەو هات بۆ ئەوەی دەرفەتێک بداتێ بۆ ڕۆژێک لەگەڵ خۆی و خوادا. یەکێک لەو کەسانە کە لەناو زۆربەی خەڵکدا ڕزگاری بوو، ماتیو بوو، کە پێغەمبەرێکی زەلیلی عیسا مەسیح بوو، هەروەها پێشتر بە لێڤی( لاوی) ناسراوە. ماتیو کۆکەرەوەی باج بوو، لەو کاتەدا کۆکەرەوەی باج وەک ناپاکی سەیر دەکرا، هەروەها هاوکارەکان لەگەڵ ئەو ڕۆمانانەی کە لەو کاتەدا زەوییە جوولەکەکان داگیر دەکەن. باجی کۆکەرەوەکان زۆر لەبەر خاش بوون، وە بە هیچ شێوەیەک بە خەڵکی خودا ناژمێردران. دزینی پارە لە خەڵک و دەستکەوتنی بە هەر ڕێگایەک بێت و لە ئەنجامدا یارمەتیدانی ڕۆمەکان پێگەی ئەوان بوو ماتیو کۆکەرەوەی باج بوو عیسای مەسیح سەرەڕای ئەوەی کە کۆکەرەوەی باج بوو پێی گوت: "شوێنم بکەوه". لوقا ٥: ٢٧فیریسیەکان کە گروپێکی گەورەی ئاینی بوون، کە لە ڕێگەی چاودێری وردی یاسای ئینجیلی و نەریتییەوە، پیرۆزییان لەبەردەم خودادا گرت، گلەییان لە شاگردەکانی عیسا کرد و پرسیاریان لێ کرد بۆچی بە کۆکەرەوەی باج و گوناهکاران دەخۆن و دەخۆنەوە؟ to which Jesus said to the من هاتووم بانگی ڕاستو دروستەکان بکەم، بەڵکو گوناهکارەکان، بۆ تۆبەکردن. لۆقا ٥: ٣٠-٣١ ئین سی جی ڤی ئینجیلی خوێندنی ئەندریو ئەو شتەی کە عیسا لێرەدا مەبەستیەتی سەبارەت بەوەی کە ئەو بۆ کێ هاتووە، تەنها کەسێکی نەخۆشی جەستەیی نییە، بەڵکو کەسێکی نەخۆش و مایەپووچی ڕۆحییە.

هەروەها عیسایش وتی: لەلایەن خواوە نێردراوە بۆ ئەوەی ئینجیل بۆ هەژاران بفەرموێت، بۆ چاککردنەوەی دڵ شکاوەکان، ئازادی بۆ دیلەکان و چاکبوونەوەی بینین بۆ نابینایان، بۆ ئەوەی ئەوانەی ستەمیان لێکراوە ئازاد بێت لۆقا ٤: ١٨

جاری دواتر لە خۆت دەپرسیت کە ئایا ڕزگارت دەبێت یان خوای گەورە لێت خۆش بوو، ئەوە بەبیرت بێت کە خوا عیسای مەسیحی نارد بۆ تاوانباران بۆ ئەوەی دەرفەتێک بدەنێ بۆ تۆبەکردن و مانەوەی هەتاهەتایی. تۆ جیاواز نی. 

عیسا چ هەستێکی بە گوناهکاره ونبووەکان هابوو؟
God loves us and desires that each one of us be saved and reunited with Him, our Creator. However, He does not force us to love and obey Him, but respects and loves us so much that He gives us freedom to choose. Just like the parable of the lost sheep, Jesus asks the crowd, who protested to His forgiveness of sinners, whether they would leave 1 of their 99 sheep if it got lost on the road. The same way we wouldn’t leave something important to us is how he feels about us.

ڕێز لە هەمووان بگرن، هاوباوەڕانتان خۆشبوێ،لە خودا بترسن و ڕێز لە پاشا بگرن(١ په ترۆس ٢: ١٧ )، نوێژ و نزا و پاڕانەوە و سوپاسگوزاریتان بۆ هەموو خەڵک بێت، (١ تیمۆتی ٢: ١ )، و شایەتحاڵی بۆ مەسیح.

یوحه ننا ١٥ ببینە

قوربانیه کی مەزن

The Bible and the Qur’an declares that Prophet Abraham was chosen for a special mission. The Bible states, “I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great, so that you will be a blessing. I will bless those who bless you, and him who curses you I will curse; and by you all the families of the earth shall bless themselves” (Genesis 12.1-3). The same promise is given in the Qur’an, “Lo: I have appointed thee a leader for mankind” (Al-Baqara 2.124).

All Muslim celebrates the festival of Eid al-Adha. This festival is observed in memory of the sacrifice that Prophet Abraham offered God. In the Qur’an we read, “We gave him tidings of a gentle son. And when his son was old enough to walk with him, Abraham said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee” (Al-Safat 37 100-102).

According to Muslims, this was Ishmael, not Isaac. In fact, the Qur’an does not state whether that son was Ishmael or Isaac. God has put the prophet to the test by asking him to sacrifice his son, “For this was obviously a trial – and We ransomed him with a great sacrifice” (Al-Safat 37:106 -107).

Muslim commentators usually say that this “great sacrifice” refers to the ram that was provided by God to be sacrificed in place of Abraham’s son. But would a ram be a truly great sacrifice in comparison to Abraham’s son? “The great sacrifice” must refer to another sacrifice. This raises a question. Was God pointing forward to a Great Sacrifice in the future?

In fact, the Qur’an does not provide great details of this great story. In contrary, the Bible gives us a detailed record of the story. We read in the Tawrat, Now it came to pass after these things that God tested Abraham, and said to him, “Abraham!” And he said, “Here I am.” Then He said, “Take now your son, your only son Isaac, whom you love, and go to the land of Moriah, and offer him there as a burnt offering on one of the mountains of which I shall tell you.” So Abraham rose early in the morning and saddled his donkey, and took two of his young men with him, and Isaac his son; and he split the wood for the burnt offering, and arose and went to the place of which God had told him. Then on the third day Abraham lifted his eyes and saw the place afar off. And Abraham said to his young men, “Stay here with the donkey; the [a]lad and I will go yonder and worship, and we will come back to you.” So Abraham took the wood of the burnt offering and laid it on Isaac his son; and he took the fire in his hand, and a knife, and the two of them went together. But Isaac spoke to Abraham his father and said, “My father!” And he said, “Here I am, my son.” Then he said, “Look, the fire and the wood, but where is the [b]lamb for a burnt offering?” And Abraham said, “My son, God will provide for Himself the lamb for a burnt offering.” So the two of them went together. Then they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood. And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son. But the Angel of the Lord called to him from heaven and said, “Abraham, Abraham!” So he said, “Here I am.” And He said, “Do not lay your hand on the lad, or do anything to him; for now I know that you fear God, since you have not withheld your son, your only son, from Me.” Then Abraham lifted his eyes and looked, and there behind him was a ram caught in a thicket by its horns. So Abraham went and took the ram, and offered it up for a burnt offering instead of his son. And Abraham called the name of the place, The-Lord-Will-Provide; as it is said to this day, “In the Mount of the Lord it shall be provided.” Then the Angel of the Lord called to Abraham a second time out of heaven, and said: “By Myself I have sworn, says the Lord, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son– blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heaven and as the sand which is on the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies. In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.” So Abraham returned to his young men, and they rose and went together to Beersheba; and Abraham dwelt at Beersheba.” (Genesis 22: 1-17)

In the Bible, we see that God’s Messiah, Isa Al-Masih (His Peace be upon us), is the one who has been made the sacrifice and ransom for the whole world. Prophet Yahya said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!” (Injil, John 1.29). He gave Jesus this title to emphasis His role as a sacrifice.

In an incident when Isa Al-Masih (His Peace be upon us), answering the Jews, He said “Your father Abraham rejoiced that he was to see my day; he saw it and was glad” (John 8.56). Prophet Abraham looked forward to the coming of Al-Masih to redeem the world as the Great Sacrifice. He is the Redeemer, the one who was foreshadowed in the sacrifice of Isaac.

ئیبراهیم قوربانی عیسای پێش بینی کرد. هەموو ساڵێک موسڵمانان یادی خۆشەویستی قووڵی ئیبراهیم بۆ خودا دەکەنەوە، بۆ ئەوەی لە گوێڕایەڵی خودادا کوڕی خۆی بکاتە قوربانی. جا ئایا دەزانیت هەموو ڕۆژێکی ساڵ باوەڕدارانی حەقیقی بەعیسا مەسیح صلی اللەعلیە وسلم خۆشەویستییە قووڵ و مەزنەکەی خودا بۆ خەڵک بەبیردێتەوە کە لە ڕێگەی خوداوە نیشان دەدرێت کە حەزی لە پاکی و نەفسی خۆی نییە، کە بە عیسا مەسیح ناسراوە "‏مەسیحیش، جارێک خۆی کرد بە‏قوربانی تاکو گوناهی خەڵکێکی زۆر لاببات. بەڵام هاتنەوەی عیسا بۆ جاری دووەم بۆ لابردنی گوناه نییە، بەڵکو بۆ ڕزگارکردنی ئەوانەیە کە بە پەرۆشەوە چاوەڕێی دەکەن.(عیبرانیه کان ٩: ٢٨ )

كوردی‎